卷第三百一十五 神二十五(淫祠附)

太平廣記 宋太宗 第2頁,共2頁

著餌石人

又汝陽有彭氏墓,近大道,墓口有一石人。田家老母到市,買數片餌以歸。天熱,過蔭彭氏墓口樹下,以所買餌,暫著石人頭上。及去,忘取之。後來者見石人頭上有餌,求而問之,或人調曰:「此石人有神,能治病,病癒者以餌來謝之。」如此轉以相語,雲:「頭痛者,摩石人頭。腹痛者,摩石人腹,亦還以自摩,無不愈者。」遂千里來就石人治病。初具雞豚,後用牛羊,為立帷帳,管絃不絕。如此數年,前忘餌母聞之,乃為人說,無復往者。(出《抱朴子》)

汝陽縣有座彭氏墓,靠近大道。墓口立著個石人。有個農村老太太進城買了幾塊燋餅回來,天熱,就坐在彭氏墓前的樹下乘涼,順手把燋餅放在石人頭上,走時忘了拿。後面來了幾個走路的看見了燋餅,就研究是怎麼回事。有人就開玩笑說,「大概是這石人有靈,能治病,病好了的拿燋餅來謝神的吧。。」這話傳來傳去,說成「頭痛的摸石人頭,肚子痛的摸石人肚子,摸後再自摸,沒有不能好的。」後來竟有人千里迢迢來求石人治病。起初謝神只用些雞、小豬,後來都用牛羊了。還給石人搭了帳幕,請來鼓樂祭祀。這樣過了好幾年,當初那個忘了燋餅的老太太把事說破了,人們才不再來敬石人了。

洛西古墓

洛西有古墓,穿壞多時,水滿墓中,多石灰汁。主治瘡。夏日行人,有病瘡煩熱,見此墓中水清好,因自洗浴,瘡偶便愈。於是諸病者聞之,悉往自洗。轉有飲者以治腹內者。近墓居人,便於墓所立廟舍,而賣此水。而往買者,又當祭廟中。酒肉不絕,而來者轉多。此水行盡,於是賣者常夜竊運他水以益之。其遠道人不能往者,皆因行使,或持器遺信買。於是賣(於是賣三字原缺。據明抄本補。)水者大富。或言其水無神,官家禁止,遂填塞之,乃絕。(出《抱朴子》)

洛西有座古墓,已經坍塌很久了,裡面灌滿了水。水裡含有石灰,能治瘡癤。夏天走路的人有生了瘡的,看見墓裡的水清涼,就洗瘡,偶然也有好了的,後來傳開了,得各種病的人都來洗,還有喝水治肚內病的。古墓附近的人就蓋了個廟,專門賣這水。買水的人也必須到廟裡祭祀,祭禮不斷。後來到這裡買水的人太多,墓裡水快乾了,賣水的就夜裡偷偷往裡灌別處的水。太遠的人來不了,就託人帶著器具來買,賣水的發了大財。後來不少人說那水根本不靈,官府也禁止再賣,把古墓給填了,從此這事才算拉倒。

豫章樹

唐洪州有豫章樹,從秦至今,千年以上,遠近崇敬。或索女婦,或索豬羊。有胡超師,隱於白鶴山中,時遊洪府。見豬羊婦女遮列,訴稱此神枉見殺害,超乃積薪將焚之,猶驚懼。其樹上有鸛雀窠數十,欲燒前三日,鸛翔空中,徘徊不下。及四邊居宅櫛比,皆是竹木,恐火延燒。於時大風起,吹焰直上,旁無損害,遂奏其地置觀焉。(出《抱朴子》)

唐代洪州有棵豫章樹,從秦朝到唐朝已活了千年以上。遠近的人都視為神樹,經常要用婦女或要牛羊祭祀。據說有個叫胡超的道士在白鶴山隱居,來到洪州,看見樹五羅列著很多豬羊祭品,就對人們說這神見不得殺害牲靈,就堆起柴禾要把樹燒掉。大家仍很害怕,這樹上有好幾十個鳥窩,打算燒樹的前三天,鳥兒就在空中繞圈地飛不往樹上落。樹的四周都是房子和竹林,一燒樹怕引起火災。燒樹那天颳起了大風,把火直吹上天去,周圍沒有一點損害。於是就在燒樹的地方蓋了一座廟。

狄仁傑檄

唐垂拱四年,安撫大使狄仁傑,檄告西楚霸王項君將校等,其略曰:「鴻名不可以謬假,神器不可以力爭。應天者膺樂推之名,背時者非見幾之主。自祖龍御宇,橫噬諸侯。任趙高以當軸,棄蒙恬而齒劍。沙丘作禍於前,望夷覆滅於後。七廟隳圮,萬姓屠原。鳥思靜于飛塵,魚豈安於沸水。赫矣皇漢,受命玄穹。膺赤帝之貞符,當四靈之欽運。俯張地紐,彰鳳紀之祥;仰緝天綱,鬱龍興之兆。而君潛游澤國,嘯聚水鄉。矜扛鼎之雄,逞拔山之力。莫測大符之所會,不知歷數之有歸。遂奮關中之翼,竟垂垓下之翅。蓋實由於人事,焉有屬於天亡。雖驅百萬之兵,終棄八千之子。以為殷監,豈不惜哉。因當匿魄東峰,收魂北極。豈合虛承廟食,廣費牲牢?仁杰受命方隅,循革攸寄。今遣焚燎祠宇,削平臺室,使蕙帷銷盡,羽帳隨煙。君宜速遷,勿為人患。檄到如律令。」(出《吳興掌故集》)

唐垂拱四年,安撫大使狄仁傑寫了一篇聲討西楚霸王項羽和項羽手下將校的文章並下令撤除燒燬項羽廟。文章說:「偉人的名字不可以冒充,國家的權柄不可以搶奪。應運順天時的人才會受到推崇,背時逆潮流的沒見有幾個能成王侯。從秦始皇當政之後。任命奸臣趙高專權,殺害了忠臣大將蒙恬。焚書坑儒就埋下了禍根,後來六國蜂起的討伐終於使秦滅亡。那時廟宇被毀塌,百姓被屠殺,鳥兒只能在潔淨的天空飛翔,魚兒怎能在開水裡生存。漢高祖劉邦功德昭彰。他受命於上天,有炎帝的佑護,天時地利人和集於一身。他俯問土地,土地顯出鳳的祥瑞,他仰看上天,天上也出現龍的徵兆。而你項羽只不過是一個江南澤國的莽漢,在水鄉聚集起一些烏合之眾,憑著你有扛鐵鼎拔山嶽的力氣,蔑視天意和命運的安排,在關中舉事,終於兵敗在垓下。看起來是被劉邦所敗,實際上是因為你違背了天意才覆滅,白白葬送了你的八千子弟兵應做為鑑戒,多麼可惜啊!你應該老老實實把你的魂魄藏在東方的山中或虛渺的太空裡,有什麼資格在你的廟裡白白享受人間的供奉祭祀呢?我狄仁傑受皇命治理這一方,需要有很多革新和建樹。現在我派人燒燬項羽廟,拆除廟中的堂舍,燒燬你的帳幕。你要快快遷走,不許再欺人害人。這篇聲討文章,就代表我的命令。」

飛布山廟

[正文原缺。共六行。行二十二字。]畫琵琶

〔原缺二行。行二十二字。〕

泊船。書生因上山閒步。入林數十步,上有一坡。見僧房院開,中有床。床塌,門外小廊數間,傍有筆硯。書生攻畫,遂把筆,於房門素壁上,畫一琵琶,大小與真不異。畫畢,風靜船發。僧歸,見畫處,不知何人,乃告村人曰:「恐是五臺山聖琵琶。」當亦戲言,而遂為村人傳說,禮施求福甚效。書生便到楊家,(明鈔本家做州。)入吳經年,乃聞人說江西路僧室,有聖琵琶,靈應非一。書生疑之,因還江西時,令船人泊船此處。上訪之,僧亦不在。所畫琵琶依舊,前幡花香爐。書生取水洗之盡,僧亦未歸。書生夜宿於船中,至明日又上。僧夜已歸,覺失琵琶。以告,鄰人大集,相與悲嘆。書生故問,具言前驗,今應有人揹著,琵琶所以潛隱。書生大笑,為說畫之因由,及拭卻之由。僧及村人信之,是聖亦絕耳。(出《原化記》)(原書缺開頭的兩行,每行二十二字)

……停了船,書生上山閒遊。進了樹林幾十步,上面有一個坡。書生看見廟門開著,僧房裡有一張已經塌了的床,門外還有幾間小偏廈,旁邊放著筆硯。書生會畫畫,就拿起筆來,在房門白牆上畫了一隻琵琶。大小和真琵琶沒什麼不同。畫完後,風停了,書生就上船走了。和尚回來後看見牆上的琵琶,不知是誰畫的,就對村裡人玩笑地說,「別是五臺山神的聖琵琶吧。」這句話被傳開後,人們竟信以為真,還說向聖琵琶祈禱求福挺靈。書生就到楊家,後來又到吳地去了幾年,在吳地就聽說江西有個廟裡有隻聖琵琶十分靈應,心裡挺懷疑。後來他又回江西,讓船又停下,上岸到廟裡去,和尚又不在,牆上琵琶還在,琵琶前供著旗幡香爐。書生就弄了些水把牆上的琵琶洗掉了,但和尚仍沒回來,就回船上睡了。第二天書生又上岸到廟裡來。昨天夜裡和尚回廟後一看牆上琵琶沒了,告訴了村裡人,村裡人都跑來看,十分悲傷,不斷感嘆。書生故意問他們,他們說,「那琵琶十分靈驗,一定是有人做了不敬的事,琵琶才離開我們而去。」書生大笑起來,向大家說了真相和洗掉它的原因。村人和和尚這才恍然大悟,「琵琶聖」也從此再不靈驗了。

壁山神

合州有壁山神,鄉人祭,必以太牢,不爾致禍,州里懼之。每歲烹宰,不知紀極。蜀僧善曉,早為州縣官,苦於調選,乃剃削為沙門,堅持戒律,雲水參禮。行經此廟,乃曰:「天地郊社,薦享有儀,斯鬼何得潛於天地。牛者稼穡之資,爾淫其祀,無乃過乎?」乃命斧擊碎土偶數軀,殘一偶,而僧亦力困。稍蘇其氣,方次擊之。廟祝祈僧曰:「此一神從來蔬食,由是存之。」軍州驚諤,申聞本道,而僧端然無恙。斯以正理責之,神亦不敢加禍也。(出《北夢瑣言》)

合州有個壁山神,人們祭祀時,必須宰殺牛羊上供,否則就會降禍於人。大家都非常怕這神,每年宰殺的牲畜不計其數。有一個四川和尚法名善曉,早年做過州、縣的官,苦於官場的升降調動,辭官剃度當了和尚,他堅守佛門戒律,雲遊各地參拜名寺。當他來到此地,看到人們大量殺牲畜供神,就說,「不論敬天地還是敬神靈,祭禮都是有限度的,一定是有什麼惡鬼藏在這廟裡。牛是人們種地的依靠,讓人們這樣宰殺無度,這廟裡的神能沒有罪過嗎?」說罷要來一把斧子,一口氣砸毀了好幾個神像。最後只剩下一個神像了,善曉和尚也沒有力氣了,就休息一會兒,打算把最後一個神像也砸掉。這時,廟裡的管事上前懇求說,「這個神一直是吃素的。」和尚才把這個神象留下了。州里聽說後大驚,上報到道臺那裡。然而善曉和尚一直安然無事。這說明用正理責備神,神也是不敢降禍害人的。