卷第二百六十二 嗤鄙五

太平廣記 宋太宗 第2頁,共2頁

周(周字原缺,據黃本補)韋巽,太尉昭度之子也。尪懦昏鈍,率由婢嫗。仕偽蜀王氏,以事舊優容之,因至卿監。或為同列所譏,雲:「三公門前出死鼠。」巽曰:「死鼠門前出三公。」周即蜀相周博雅之子,為王氏駙馬都尉,性識庸鄙。國亡後,與貧丐者為伍,俾一人先導爵裡於闤闠酒肆,有哀之者,日獲三二百錢,即與其徒飲啖而已。鹹嗟嘆之。(出《北夢瑣言》)

周韋巽,是太尉周昭度的兒子。人很懦弱愚鈍,做任何事都要聽從婢女的。他在偽蜀主的朝廷做官,由於他過去侍奉過偽蜀主而有老交情,偽蜀主對他很寬容,因此而官至卿監。他常被同僚們所譏諷,有人諷刺他說:「三公(太尉、司徒、司空之公)門前出死鼠。」他卻「回擊」人家說:「死鼠門前出三公。」還有個姓周的人,是偽蜀王朝宰相周博雅的兒子,還是偽蜀主的駙馬都尉,此人庸俗鄙賤。偽蜀國滅亡後,他便與乞丐為伍。他指使人先把酒從人家裝酒的器皿中偷出,再拿到街市的酒店去賣,有憐憫他們的就會花錢買下來。這樣每天可得二三百錢。然後就與他的那幫難兄難弟們去大吃大喝一頓。人們對他的行為都很嘆息。

不識鏡

有民妻不識鏡。夫市之而歸。妻取照之,驚告其母曰:「某郎又索一婦歸也。」其母也照曰:「又領親家母來也。」(出《笑林》)

有個人的妻了不認得鏡子。丈夫買了一個拿回來,妻子拿過來一照,吃驚地告訴她的母親說:「我丈夫又取回來一個媳婦!」她母親也去照了照,說道:「還把親家母也領來了!」

齧鼻

甲與乙鬥爭,甲齧下乙鼻,官吏欲斷之,甲稱乙自齧落,吏曰:「夫人鼻高耳口低,豈能就齧之乎?」甲曰:「他踏床子就齧之。」(出《笑林》)

甲與乙打架,甲咬下了乙的鼻子,有個官吏正想要給他們斷案,甲卻說是乙自己把鼻子咬掉的。官說:「人的鼻子在高處,而嘴在低處,怎麼能夠咬到它呢?」甲說:「他是登上床去咬的。」

助喪禮

有人弔喪,並欲齎物助之,問人:「可與何等物?」答曰:「錢布帛。任君所有爾。」因齎大豆一斛,置孝子前,謂曰:「無可有,以大豆一斛相助。」孝子哭孤窮奈何,曰:「造豉(豉原作鼓,據黃本改)。」孝子又哭孤窮,曰:「適得便窮,更送一石。」(出《笑林》)

有個人要去弔喪,並想要送些禮物幫助他們,向別人打聽可以送些什麼東西。別人告訴他:「錢、布或綢緞,不管任何東西只要你有都可。」於是送去一斛大豆,放在孝子面前。他對孝子說:「沒有可以拿的,送一斛大豆幫幫你吧。」孝子哭述說我這麼孤單窮困可怎麼辦。那人說:「你可以做豆豉。」可孝子還哭又孤單又窮困,那人道:「是相當窮困。」又送來一石大豆。

外學歸

甲父母在,出學三年而歸,舅氏問其學何得,並序別父久。乃答曰:「渭陽之思,過於秦康。」既而父數之:「爾學奚益?」答曰:「少失過庭之訓,故學無益。」(出《笑林》)

某人的父母都在世,去外地學習了三年回來,舅舅問他這三年學習有什麼收穫,並說一說久別父親有何感受。他回答道:「對舅舅的思念,超過秦康(秦康公的舅舅重耳逃亡在外,後來穆公召他回來時,太子秦康公送他至渭陽並寫詩敘別。後人以渭陽表示舅甥)。」接著父親一一列舉了他的不是,並問道:「你學了半天有什麼用呢?」他回答說:「小時候得不到父教,所以學業沒有長進。」

行吊

傖人慾相共弔喪,各不知儀,一人言粗習,謂同伴曰:「汝隨我舉止。」既至喪所,舊習者在前,伏席上,餘者一一相髡於背。而為首者,以足觸詈曰:「痴物!」諸人亦為儀當爾,各以足相踏曰:「痴物!」最後者近孝子,亦踏孝子而曰:「疾物!」(出《笑林》)

幾個粗人要一起去弔喪,可是誰也不懂得弔喪的禮節,其中有一個平時說話很粗俗的人對同伴們說:「你們都隨著我做就行了。」到了辦喪事的人家後,那個人走在最前面,他先趴在席子上,其餘的人也隨著他依次趴在後面,那個人用腳登了後邊的人一下罵道:「蠢物!」大家都以為禮節就該是這樣,每個人都登了一腳後邊的人道:「蠢物!」最後邊的人緊挨著孝子,也登孝子一腳說:「蠢物!」

痴婿

有痴婿,婦翁死,婦教以行吊禮。於路值水,乃脫襪而渡,惟(惟字原空缺,據黃本補)遺一襪。又睹林中鳩鳴雲:「喒締咕。」而私誦之,都忘吊禮。及至,乃以有襪一足立,而縮其跣者,但云:「喒締咕。」孝子皆笑。又曰:「莫笑莫笑,如拾得襪,即還我。」(出《笑林》)

有一個傻女婿,岳父去世,媳婦在家時已教給他怎樣行弔孝禮。路上遇河,就脫襪子蹚過去,可是不慎丟了一隻。他又看到林子裡的鳩鳥在「喒締咕」地叫,就默默地背誦鳥的叫聲,而把弔孝的禮節全忘光了。到了靈堂,他便用穿著襪子的那隻腳站地,把光著的那隻腳抬起來,只是說:「喒締咕!」孝子們也都笑了,可他還說道:「別笑別笑,如果拾到襪子,就快點兒還給我。」

魯人執杆

魯有執長杆入城門者,初豎執之,不可入;橫執之,亦不可入。計無所出。俄有老父至曰:「吾非聖人,但見事多矣。何不以鋸中截而入?」遂依而截之。(出笑林)

山東有這麼一個人要拿長木杆進城門,一開始是豎著拿,怎麼也進不去,後來又橫著拿,也是進不去,他實在想不出什麼辦法了。一會兒過來一個老頭對他說:「我倒不是聖人,但是見的事可多了。你為什麼不把它用鋸從中間截斷再進啊?」於是那人就依照老人說的把木杆截斷了。

齊人學瑟

齊人就趙人學瑟,因之先調,膠柱而歸,三年不成一曲。齊人怪之,有從趙來者,問其意,方知向人之愚。(出《笑林》)

一個齊(今山東)人跟一個趙(今河北南部)人學彈琴。他為了記好先前學彈琴的調子,就把調節音調的鈕柱用膠粘死而回來。可是回來後三年彈不成一個曲子,齊人十分奇怪。有從趙地來的人,他就去問這是怎麼回事。那人一看才知道跟前這個人是何等愚笨。

市馬

洛中有大僚,世籍膏梁。不分牝牡。偶市一馬,都莫知其妍媸。為駔儈所(所字原空缺,據黃本補)欺曰:「此馬不唯馴良,齒及二十餘歲。,合直兩馬之資。況行不動塵,可謂馴良之甚也。」遂多金以市之。儈既倍獲利。臨去又曰:「此馬兼有榲桲牙出也。」於是大喜。詰旦乘出,如鵝鴨之行。及至家。矜衒曰:「此馬不唯馴熟,兼饒得果子牙兩所。」復召儈,別贈二十。(出《玉堂閒話》)

洛陽城裡有個大官,世代都是富豪。此人連牲畜的公母都分辨不出來。偶然間買了一匹馬,竟然不知這馬是美是醜。當時馬販子欺騙他說:「這匹馬不僅很馴順善良,而且牙口才二十多齡,合起來能值兩馬的價錢。何況走起路來一點不能拂揚起灰塵,可以說是馴良得很。」於是便以大價錢買下,馬販子也獲得了成倍的利錢。臨走時馬販子又說:「這馬還要有榲桲牙(意為小馬駒)快出世了。」於是他非常高興。第二天早晨他騎上這匹馬回來,走起路來簡直像鵝鴨一樣。回到家裡,他炫耀道:「這馬不光是馴良,還能得到個小馬駒。」於是又把馬販子找來,另贈送二十錢。

昭應書生

唐有德音,搜訪懷才抱器不求聞達者。有人於昭應,逢一書人,賓士入京。問求何事?答曰:「將應不求聞達科。」(出《因話錄》)

唐朝時,皇帝頒下恩詔,要遍訪那些懷才抱器而又不求功名的人。有人便表示要去應試。有這麼一個書生,快馬賓士進入京城,有人問他來京有求於何事,他說:「我是來考取‘不求功名’科的。」