bclass=maintext卷第二百三樂一/b
樂
舜白玉琯師延師曠師涓楚懷王咸陽宮銅人隋文帝唐太宗衛道弼曹紹夔裴知古李嗣真宋沇王仁裕李師誨琴璵璠樂劉道強趙後馬融楊秀李勉張弘靖董庭蘭蔡邕於頔韓皋王中散
瑟阮咸
樂
舜白玉琯
舜之時,西王母來獻白玉琯。漢章帝時,零陵文學奚景於冷道舜祠下得笙白玉琯。知古以玉為琯,後乃易之以竹為琯耳。夫以玉作音,故神人和,鳳凰儀也。(出《風俗通》)
舜帝時,西王母來獻白玉琯。漢章帝時,零陵儒生奚景在冷道舜祠下得到一笙白玉琯,才知道古時候用玉做成琯,後來換用竹子來作琯了。用白玉做樂器,才能引得神仙來和奏。鳳凰來作伴。
師延
師延者,殷之樂工也。自庖皇以來,其世遵此職。至師延精述陰陽,曉明象緯,終莫測其為人。世載遼絕,而或出或隱。在軒轅之世,為司樂之官。及乎殷時,總修三皇五帝之樂。撫一弦之琴,則地祗皆升。吹玉律,則天神俱降。當軒轅之時,已年數百歲,聽眾國樂聲,以審世代興亡之兆。至夏末,抱樂器以奔殷。而紂淫於聲色,乃拘師延於陰宮之內,欲極刑戮。(陰宮囚人之所)師延既被囚縶,奏清商流徵調角之音。司獄者以聞於紂,猶嫌曰:「此乃淳古遠樂,非餘可聽悅也。」猶不釋。師延乃更奏迷魂淫魄之曲,以歡修夜之娛,乃得免炮烙之害。聞周武王興師,乃越濮流而逝。或雲,其本死於水府。故晉衛之人鐫石鑄金圖畫以象其形,立祠不絕矣。(出《王子年拾遺記》)
師延,殷朝的樂工。自庖皇以來。歷朝歷代他家世襲這個職務。到了師延能夠精確地講述出陰陽之聲,判明內函的象緯之意,人們始終也不瞭解師延這個人。他歷經的世代久遠,時而出世時而隱沒。在軒轅氏時,師延是司樂的官員。到了殷商時他全面修編了三皇五帝時的樂章,已經達到了彈拔一弦琴,就能讓地神都出來聽;吹玉琯,引來天神都降臨凡世。師延在軒轅氏時代,已經有數百歲了。他能從聽各國的樂聲中審度出世代興亡的預兆。到了夏朝末年,他抱著樂器投奔殷商。然而到殷紂王時,由於對王浸淫於聲色之中,將師延幽拘在陰宮中,準備處以極刑。師延在陰宮中奏清商流徵調角等雅樂,看守陰宮的獄卒已在紂王宮裡聽到過,於是厭煩地說:「這些都是很久以前的淳樸的樂音,不是我們這樣的人可以享受的啊!」不釋放他。師延又奏迷魂淫魄的靡靡之音,用這種音樂來表現修夜的歡娛,使看守他的獄吏們聽得神迷心蕩,他乘機逃出來,免去了受炮烙這種刑罰。在逃亡的途中,師延聽說周武王興師伐紂,於是他在涉過濮水時沉沒水中了。有人說師延死在水府裡。因此,晉國、衛國的民眾鐫石鑄金刻畫上師延的圖象,不斷有人為師延立祠供奉他。
師曠
師曠者,或雲出於晉靈之世。以主樂官,妙辯音律,撰兵書萬篇,時人莫知其原裔,出沒難詳也。晉平公時,以陰陽之學,顯於當世。乃薰目為瞽,以絕塞眾慮。專心於星算音律,考鍾呂以定四時,無毫釐之異。春秋不記師曠出於何帝之時。曠知命欲終,乃述《寶符》百卷。至戰國分爭,其書滅絕矣。晉平公使師曠奏清徵,師曠曰:「清徵不如清角也。」公曰:「清角可得聞乎?」師曠曰:「君德薄,不足聽之,聽之將恐敗。」公曰:「寡人老矣,所好者音,願遂聽之。」師曠不得已而鼓。一奏之,有云從西北方起;再奏之,大風至,大雨隨之。掣帷幕,破俎豆,墮廊瓦。坐者散走;平公恐懼,伏於廊室。晉國大旱,赤地三年,平公之身遂病。(出《王子年拾遺記》)
師曠這個人,有人說出生在晉靈公時代,任掌管樂的官員。他辨識音律的能力很高,還撰寫過兵書一萬篇。當時的人都不知道他祖居在那兒,他的家世出身也很難查詢。到了晉平公時,師曠因為精通陰陽學而聞名於世人。為了杜絕世人的疑慮,他將自己眼睛薰瞎。師曠專心研究星相、計算和音律,考證黃鐘大呂來定四時,沒有一點差錯。史書上沒有記述師曠出生在哪朝哪代。師曠知道自己壽命將要終結了,於是著述了《寶符》一書,共一百卷。這部書傳到戰國時,在戰亂中湮滅了。晉平公讓師曠演奏清徵給他聽。師曠說:「清徵不如清角好聽啊。」平公問:「清角很好聽麼?」師曠答:「國君你的德行薄,不能夠聽它啊。非要聽,恐怕會給你帶來敗運的。」平公說:「我已經老朽了。平生我最喜愛的就是音律,就讓我聽一回清角吧。」師曠不得已就鼓奏了清角給平公聽。剛開始演奏,有彤雲從西北方向的天空中湧出。繼續演奏下去,狂風颳來了,隨著下起了大雨。刮壞了帳幔,颳得案上放置的盛肉器具摔碎一地。同時,將廊上的房瓦都掀落在地上。圍坐聽樂的王公大臣都驚恐地逃散了,晉平公嚇得匍匐在廊室。於是,晉國大旱三年,赤地千里,晉平公也從此一病不起。
師涓
師涓者出於衛靈公之世。能寫列代之樂,善造新曲,以代古聲,故有四時之樂。春有《離鴻》、《去雁》、《應蘋》之歌;夏有《明晨》、《焦泉》、《朱(朱原作之,據明抄本改)華》、《流金》之調;秋有《商飈》、《白雲》、《落葉》、《吹蓬》之曲;冬有《凝河》、《流陰》、《沉雲》之操。此四時之聲,奏於靈公,公沉湎心惑,忘於政事。蘧伯玉諫曰:「此雖以發揚氣律,終為沉湎靡曼之音,無合於風雅,非下臣宜薦於君也。」靈公乃去新聲而親政務,故衛人美其化焉。師涓悔其違於雅頌,失為臣之道,乃退而隱跡。伯玉焚其樂器於九達之衢,恐後世傳造焉。其歌曲湮滅,世代遼遠,唯紀其篇目之大意也。(出《王子年拾遺記》)
師涓,出世在衛靈公時代。他能記譜各個朝代的樂曲,還能創造新的樂曲,用來替代古曲。他曾譜寫過表現四時的樂曲。表現春天的有《離鴻》、《去雁》、《應蘋》等新曲;表現夏天的有《明晨》、《焦泉》、《朱華》、《流金》等新曲;表現秋天的有《商飈》、《白雲》、《落葉》、《吹蓬》等新曲;表現冬天的有《凝河》、《流陰》、《沉雲》等新曲。師涓將自己譜寫的表現四時的新曲演奏給衛靈公聽。靈公聽了後久久沉湎於新曲中心神迷亂,竟然忘卻了料理國家政務。蘧伯玉規諫靈公說:「師涓譜寫的四時新曲雖然發揚了氣律的特色,但是這些新曲都是聽了讓人心神迷亂的靡靡之音,跟風雅等古曲有本質的區別,不適宜下臣推薦演奏給國君聽的啊。」於是,衛靈公再不聽四時新曲又重新料理國事了。因此,衛國臣民都讚美衛靈公。師涓對於自己違背雅頌等古曲清新古樸的風格而譜寫靡靡之音的四時新曲非常悔恨,認為這是喪失了作為良臣的操守,於是退隱不知去向。蘧伯玉在通達九方的鬧市街口焚燬了師涓製作的所有樂器和譜寫的新曲,惟恐後來的人們製造傳播這些樂件和曲子。師涓所譜寫的新曲也隨著時間的流逝而湮滅了。世代太久遠了。到今天,師涓當年譜寫的新曲早已失傳了,只記錄下它的一些篇目及大概意思而已。
楚懷王
洞庭之山浮於水上,其下金堂數百間,帝女居之。四時聞金石絲竹之聲徹于山頂。楚懷王之時,與群才賦詩於水湄。故云,瀟湘洞庭之樂,聽者令人難老,雖《咸池》《蕭韶》不能比焉。每四仲之節,王嘗繞山以遊宴。各舉四仲之氣,以為樂章。惟仲春律中夾鍾,乃作輕流水之詩,宴于山南。時中蕤賓,乃作《皓露》《秋霜》之曲。其後懷王好進奸雄,群賢逃越。屈平以忠見斥,隱於沅澧之間。王迫逐不已,乃赴清冷之淵。楚人思慕之,謂之水仙。(出《王子年拾遺記》)
洞庭有山浮在水上,水下面有金子造的堂館數百間,相傳是堯帝的兩個女兒娥皇與女英住在這裡。一年四季春、夏、秋、冬,都能聽到篌、管、笙、簫奏出的優美的樂聲響徹山頂。楚懷王時,懷王和群臣在洞庭水邊飲酒吟詩。因此有人說:「瀟湘洞庭的仙樂,能讓聽到它的人不老,古時候的《咸池》、《蕭韶》等雅樂也不能相比。」因此,每到四仲節日,楚懷王都與群臣繞山遊宴,不同的時節演奏不同的樂章。唯有在演奏仲春節律的樂章時,中間夾入金鐘如水輕流。一邊聽著這優美的音樂,一邊在山南飲酒作樂。當時正是初夏五月,卻演奏《皓露》、《秋霜》等曲子,曲中藏著冷硬肅殺之氣。此後,楚懷王喜歡重用奸雄之輩,賢良的人都離他遠去。只有上大夫屈原苦苦勸諫楚懷王,卻遭到懷王的貶斥被流放,隱沒在沅水、澧水一帶。楚懷王不斷地迫害屈原。屈原悲憤絕望投入清冷的汩羅江中溺死。楚國民眾思慕屈原,稱他為水仙。
咸陽宮銅人
秦咸陽宮中有銅人(銅人原作鑄銅,據明抄本改)十二枚,坐高皆三五尺。列在一筵上,琴築竽笙,各有所執。皆組綬華採,儼若生人。筵下有銅管,上口高數尺。其一管空,內有繩大如指。使一人吹空管,一人紐繩,則琴瑟竽築皆作,與真樂不異。(出《西京雜記》)
秦咸陽宮有銅人十二枚,坐著約高三五尺,並排坐在一領大席上,手中各自捧著琴、築、竽、笙等各種樂器,身上披著華麗的寬大綬帶,栩栩如生,跟活人相差無幾。席下有根銅管,管的上口高數尺,其中一根管子中空,裡面放進去象手指頭那麼粗的繩子。讓一個人吹那根空管,再讓一個人拉動管中的繩子,這時銅人手中的樂器就會一齊舞動發出音響,跟真樂器一樣。
隋文帝
隋文帝開皇十四年,於翟泉獲玉磬十四。懸之於庭,有二素衣神人來擊之,其聲妙絕。(出《洽聞記》)
隋文帝開皇十四年,在翟泉得到玉磬十四隻,文帝將它們懸掛在庭院。有兩個身著白衣的神人來擊玉磬,奏出絕妙的樂曲。
唐太宗
唐太宗留心雅正,勵精文教。及命太常卿祖孝孫正宮商,起居郎呂才習音韻,協律郎張文收考律呂。平其散濫,為之折衷。作降神樂,為九功舞,天下靡然向風矣。初孝孫以梁陳舊樂雜用吳楚之音,周齊舊樂多涉胡戎之伎,於是斟酌南北,考以古音,而作大唐雅樂。以十二律,各順其月,旋相為宮。按《禮記》雲,「大樂與天地同和。」《詩序》雲,「太平之音安以樂,其政和。」故制十二和之樂,合三十曲八十四調。祭環丘以黃鐘為宮,方澤以大呂為宮,宗廟以太簇為宮。五郊迎享,則隨月用律為宮。初,隋但用黃鐘一宮,唯扣七鍾。餘五虛懸而不扣。及孝孫造旋宮之法,扣鍾皆遍,無復虛懸矣。時張文收善音律,以蕭吉樂譜未甚詳悉,取歷代沿革,截竹為十二律吹之,備盡旋宮之義。太宗又召文收於太常,令與孝孫參定雅樂。太樂古鐘十二,俗號啞鍾,莫能通者。文收吹律調之,聲乃暢徹。知音樂者鹹伏其妙,授協律郎。及孝孫卒,文收始復採三禮,更加釐革,而樂教大備矣。(出《譚賓錄》)又
潤州曾得玉磬十二以獻。張率更叩其一曰:「晉某歲所造也。是歲閏月,造磬者法月數,當有十三個,缺其一,宜如黃鐘東九尺掘。必得焉。」求之,如言所得。(出《國史異纂》)又
貞觀中,景雲見,河水清。張率更製為《景雲河清歌》,名曰燕樂,今元會第一奏是也。(出《國史異纂》)又
太宗之平劉武周,河東士庶歌舞於道,軍人相與作秦王破陣樂之曲。後編樂府雲。又
《破陣樂》,被甲持戟,以象戰事。《慶善樂》,長袖曳屣,以象文德。鄭公見奏《破陣樂》,則俯而不視;《慶善樂》,則玩之不厭。(出《國史異纂》)
唐太宗很重視標準規範,想振興文化教育事業。於是,就命令太常卿祖孝孫校正宮商,起居郎呂才研習音韻,協律郎張文收考證律呂。讓他們刪去那些蕪雜散濫的,整理出標準規範的音律。於是,整理編制出來降神的樂曲,九功舞蹈,很快在國內傳播開了。初時,祖孝孫認為江南梁、陳等地的樂曲多摻雜著吳、楚的小調,北方周、齊一帶的樂曲多用的是胡戎的伎藝。於是他悉心探索北南樂曲的不同風格,再參考古樂曲,創作了大唐雅樂,以著十二律,各順其月,以序為宮,叫旋宮。按《禮記》上的:偉大的樂曲與天地相和。《詩經》序上說:太平時代的音樂以安定為樂曲的題旨,他的政事就通和,因此又創作編制了十二和的樂曲,共三十曲八十四調。祭奠天地以黃鐘為宮,祭奠大澤以大呂為宮,祭奠宗廟以太簇為宮。至於一年四季在五郊祭迎五帝祈求豐年時,就隨月用律為宮。起初,隋朝的樂官只用黃鐘一宮,扣七鍾,餘下的五鍾懸在那裡不扣。到了祖孝孫創造旋宮之法後,十二鍾都扣,再沒有懸在那裡不扣的了。當時,張文收非常通曉音律,認為肖吉所制的樂譜不怎麼詳細,他研究考查了歷代的音律沿革,擷取竹管制成十二律來吹,用來標誌十二旋宮。唐太宗又召張文收在太常卿祖孝孫手下工作,讓他協助祖孝孫審定雅樂。太樂古鐘十二,人稱啞鍾,沒有人能通曉演奏它的辦法。張文收用吹律調它,發出的聲音才暢徹悅耳,通曉音樂的行家們都佩服他的技藝高超。張文收被太宗授與協律郎的官職。待到太常卿祖孝孫過世後,張文收開始又採集祭祀天、地、宗廟的樂曲,進行仔細地刪改、整理、編纂,終於使樂教完備了。又
潤州曾掘地得到玉磬十二隻獻上。張率更扣擊其中的一隻說:「此磬是晉時某歲製造。這年閏月,造磬人按照月份制的,應當有十三隻,現在還缺少一隻。應當在取出黃鐘的地方東邊九尺再挖,一定會找到缺少的那隻的。」人們按照他指示的地方去挖掘,果然又挖出一隻磬來。又
唐貞觀年間,天上有祥瑞的景雲出現,地上黃河水變清了。張率更寫了一首《景雲河清歌》,名為《燕樂》,今天元會第一個演奏的就是這首歌。又
唐太宗平定劉武周的叛亂後,河東的百姓當道載歌載舞來慶賀。軍士們爭相演奏秦王所作的古歌《破陣子》。後來,樂官將這首古歌編入《樂府》。又
《破陣樂》演奏時,軍士披戴鎧甲,手執戟矛,邊歌邊舞,用來象徵征戰衝殺的場面。《慶善樂》演奏時則人們隨著樂曲舞動長袖、踢腿曳屣,用來象徵文德昌盛的景象。鄭公一聽到奏《破陣樂》時,就低下頭不看;奏《慶善樂》時,則百看不厭。
衛道弼曹紹夔
樂工衛道弼,天下莫能以聲欺者。曹紹夔與道弼皆為太樂,合享北郊。御史怒紹夔,欲以樂不和為罪。雜扣鐘磬聲,使夔聞,召之無誤者,由是反嘆伏。洛陽有僧,房中磬子夜輒自鳴。僧以為怪,懼而成疾。求術士,百方禁之,終不能已。夔與僧善,來問疾,僧具以告。俄擊齋鍾,復作聲。紹夔笑曰:「明日可設盛饌,當為除之。」僧雖不信紹夔言,冀其或效,乃具饌以待之。夔食迄,出懷中銼,鑪磬數處而去,其聲遂絕。僧苦問其所以,夔雲:「此磬與鐘律合,擊彼此應。」僧大喜,其疾亦愈。(出《國史異纂》)
樂工衛道弼,是個普天下沒有人能夠用聲律來騙他的人。曹紹夔與衛道弼都是執管聲律的官員。有一年冬祭北郊,曹紹夔不知因為什麼事由得罪了御史大員。這位御史大員以樂律不和為由治曹紹夔的罪。於是他亂敲鐘、磬,召曹紹夔來辨識音律,曹紹夔沒有一個音聽差了,這樣,反讓這位御史大為讚賞佩服。洛陽有一僧人,他房中有一石磬每天半夜時就自己鳴響。僧人感到怪異,懼恐成病。到處請術士,千方百計地用符咒制服石磬,讓它別在自鳴了,始終未見成效。曹紹夔跟這位僧人是好朋友,聽說僧人病了前來探望。問起得病的緣由,僧人如實相告。曹紹夔聽了後,隔了一會敲齋室內的鐘,於是磬就自鳴。曹紹夔笑著對僧人說:「明天你擺上一桌盛宴招待我,我一定為你除掉這個妖磬。」僧人雖然不信曹紹夔的話,但還是希望他能治住妖磬,仍然在第二天擺上一桌酒席招待他。曹紹夔吃罷酒宴,從懷中取出一把銼,將僧人室中的石磬銼了幾個地方,這以後石磬再也不自鳴了。僧人苦苦問詢曹紹夔為什麼他銼一銼,石磬就不自鳴了?曹紹夔告訴他:「石磬的鳴聲跟齋屋中的鐘聲的音律相合,你敲鐘磬就發聲相和,就是這個道理啊。」僧人聽後大喜,他的病也很快就痊癒了。
裴知古
裴知古奏樂,謂元行衝曰:「金石諧和,當有吉慶之事,其在唐室子孫耳。」其月,中宗即位。(出《譚賓錄》)
有一次裴知古奏樂,然後對元行衝說:「金石諧和,必當有吉慶的事情啊。這種吉慶的事情應在唐宗室中。」就在他說這些話的當月,武則天去世,中宗李顯即位,恢復大唐國號。又
知古直太常,路逢乘馬者。聞其聲,竊言曰:「此人即當墮馬。」好事者隨而觀之,行未半坊,馬驚殆死。又嘗觀人迎婦,聞婦珮玉聲曰:「此婦不利姑。」是日姑有疾,竟亡。善於攝生,開元十二年,年百歲而卒。(出《國史異纂》)
裴知古去太常官衙,途中遇見一個騎馬的人,聽聽他的聲音,私下說:「這個人立即就會從馬上摔下來。」有好奇的人隨在那個騎馬人的後面觀察,行不到半條街,馬受驚嚇跳起將那個騎馬人摔死在地上。又有一次,裴知古觀看一家娶親,他聽了聽新娘身上珮玉的響聲,說:「這位新娘剋婆婆。」就在這同一天,她婆婆果然患病死了。裴知古善養生,唐玄宗開元十二年去世,享年一百歲。
李嗣真
唐朝承周隋離亂,樂懸散失,獨無徵音,國姓所缺,知者不敢言達其事。天后末,御史大夫李嗣真密求之不得,一旦秋爽,聞砧聲者在今弩營,是當時英公宅。又數年,無由得之。其後徐業反,天后瀦其宮。嗣真乃求得喪車一鐔,入振之於東南隅,果有應者。遂掘之,得石一段,裁為四具,補樂懸之缺。後享宗廟郊天,掛簨簴者,乃嗣真所得也。(出《獨異志》)
李唐王朝建國初時,由於經歷了周、隋的戰爭離亂,懸掛的鐘、磬等樂件散失,缺少徵音,知道這件事的人不敢向朝廷說。則天女皇末年,御史大夫李嗣真暗中尋找沒有得到。一個秋高氣爽的白日,聽到有砧聲從今弩營中傳來,跟徵音相似。但是,當時這地方是英國公徐家的宅院,過了好幾年都沒有緣由得到。後來,徐敬業起兵反叛則天武后,武則天放水淹沒他的府第。李嗣真找到喪車一輛短劍一柄。進入徐府內,在東南邊敲地尋找,果然有回應聲。掘開地面,得到一石。李嗣真將這段石頭裁成四具懸樂,補上了樂懸所缺的徵音。這以後,凡舉行郊祭,懸掛的簨簴,就是李嗣真補上的啊。
宋沇
宋沇為太樂令,知音近代無比。太常久亡徵調,沇考鐘律得之。(出《國史補》)
沇為太常丞,嘗一日早於光宅佛寺待漏,聞塔上風鐸聲,傾聽久之。朝回,復止寺舍。問寺主僧曰:「上人塔鈴,皆知所自乎?」曰:「不能知。」沇曰:「其間有一是古制。某請一登塔,循金索,試歷扣以辨之,可乎?」僧初難後許,乃扣而辨焉。在寺之人,即言往往無風自搖,洋洋有聞,非此耶。沇曰:「是耳。必因祠祭,考本懸鐘而應之。」固求摘取而觀之,曰:「此沽洗之編鐘耳,請旦獨掇(旦掇羯鼓錄作且綴)於僧庭。」歸太常,令樂工與僧同臨之。約其時,彼扣(扣原作知,據明抄本改)本懸,此果應,遂購而獲焉。又曾送客出通化門,逢度支運乘。駐馬俄頃,忽草草揖客別。乃隨乘行,認一鈴,言亦編鐘也。他人但覺鎔鑄獨工,不與眾者埒,莫知其餘。乃配懸,音形皆合其度。異乎,此亦識徵在金奏者與。(出《羯鼓錄》)
太樂令宋沇,在辨識音律方面,近代人沒有誰能超過他。太常缺少徵調已經很久了。宋沇考查鐘律得到了。
宋沇任太常丞後,有一天早晨在光宅佛寺等待上朝的時辰,聽到塔上風鐸響聲。早朝歸來,走到光宅佛寺又停下來。進寺問主持僧:「上面懸掛的塔鈴,都知道是從哪裡得來的麼?」僧人答:「不知道。」宋沇說:「其中有一個塔鈴是古代製做的。請讓我登上塔頂,沿著上邊的鐵索,試著扣動幾下聽聽可以嗎?」主持僧起初猶豫,後來還是答應他的要求了。於是宋沇登上塔頂,扣動塔鈴聽音辨識。寺內的僧人紛紛說道:「塔上的風鈴常常無風自己搖動,發出的響聲,非常好聽。不象你扣動發出的這種聲音。」宋沇說:「是的。」心想:僧人說的這種現象,一定是在祭祀祖廟時,扣樂懸編鐘時,這邊寺塔上有相同音律的編鐘發出響聲共鳴。因此一定要摘下塔上的風鈴觀察一下。於是對僧人說:「這個風鈴是沽洗編鐘,請單獨將它取下來放在院裡。」宋沇回到太常府衙,讓樂工和僧人一塊親臨現場觀看。約定好時間,太常府衙那邊扣動懸掛的編鐘,寺院中的這個沽洗編鐘果然應和。於是將它向寺院買下來,放回太常本懸處。又有一次,宋沇送客人出通化門,遇到掌管財務的度支運乘,上馬稍許,忽然匆忙作揖告別。待度支使運乘走後,宋沇又悄悄地跟隨在後面,又認得一鈴,說這隻鈴也是失去的編鐘。別人只覺得這隻鈴鑄造的技藝很獨道,與眾不同,別的就看不出來了。待到配懸在原有的編鐘間,才看出來不論是外形還是發音都符合。奇怪嗎?這正是識徵的人在演奏編鐘的人之中啊!
王仁裕