bclass=maintext卷第二百二儒行(憐才高逸)/b
儒行劉獻之盧景裕蕭德言張楚金憐才沈約唐高宗天后源乾曜張建封李實韓愈楊敬之盧肇令狐綯崔鉉高逸孔稚珪李元誠陶弘景田遊巖朱桃椎盧鴻元結賀知章顧況陳琡孔拯
儒行劉獻之
後魏劉獻之少好學,尤精詩傳,泛觀子史。見名法之言,掩卷而笑曰:「若使楊墨之流,不為此書,千載誰知少也。」又謂所親曰:「觀屈原《離騷》之作,自是狂人,死何足惜。」時人有從之學者,獻之曰:「立身雖百行殊途,準之四科,要以德行為首。子若能入孝出悌。忠信仁讓,不待出戶,天下自知。倘不能然,雖復下帷針股,躡履從師,止可博聞強識。不過為土龍乞雨,眩惑將來。其於立身之道何益乎?孔門之徒,初亦未悟。見吾丘之嘆,方乃歸而養親。嗚呼!先達之人,何自學之晚也!」由是四方學者慕之。嘆曰:「吾不如莊周樗散遠矣。」固以疾辭。(出《談藪》)
後魏時的劉獻之少年時就好學,尤其精通《詩經》、《左傳》,博覽群書。他見到名家、法家的著作,就合上書譏諷地笑著說:「假如使楊朱、墨翟之流不作這種書,千年之後有誰認為缺少它呢。」劉獻之又對自己親近的朋友說:「我讀了屈原的《離騷》之後,認為他本來就是個精神不正常的人,死了一點也不可惜。」當時有人跟他學習,拜他為師,劉獻之說:「雖然立身之業有百行各不相同,但是最根本的有德行、言語、政事、文學四科。這四科中要以德行為首要的。你如果能做到在家孝敬父母,在外關懷愛護你的兄弟姐妹、親朋好友,能夠對國家忠誠、為人辦事守信譽、謙遜和藹、禮讓待人,不用你走出家門,你的名聲就可以遠播天下。假如你不能向上面說的那樣去做人,雖然你或閉門苦讀、或恭恭敬敬地拜師學業,只能做到博覽群書、增加你的知識。不過是象堆個土龍乞求上天降雨一樣,只是你幻想將來能功成名就。其實這樣做對你尋求成就事業之道有什麼益處呢?孔子和他的門生們,起初也未悟到這個道理。後來看到吾立子上薦父母下愛兄弟的行為,這才回到家裡效仿吾立子去孝敬父母、撫養兄弟的啊。天那!象孔老夫子和他的門生這樣賢達的聖人,怎麼在立身的道理上也覺悟得這麼晚呢?」由此,四面八方的學者都慕名來拜劉獻之為師。劉獻之對前來拜他為師的人感嘆地說:「在淡泊功名這方面我比莊周老夫子還差得遠啦。」堅持辭卻來拜他為師的人。
盧景裕
范陽盧景裕,太常靜之子,司空同之猶子。少好閒默,馳騁經史。守道恭素,不以榮利居心,時號居士焉。初頭生一叢白毛,數之四十九莖,故偏好老易。為註解。至四十九歲卒,故小字白頭。性端謹,雖在暗室,必矜莊自持。盛暑之月,初不露袒。妻子相對,有若嚴賓。歷位中書侍郎。(出《談藪》)
范陽盧景裕,太常盧靜的兒子,司空盧同的侄子。少年時就喜愛安靜沉默,喜愛讀經史一類的書,安貪樂道,從來不將名利二字掛在心上,時人送給一個居士的雅號。盧景裕剛生下來時頭上就生有一叢白髮,共四十九根,由此小名叫白頭。他特別偏愛《周易》、《莊子》,為這兩部書作過註釋,四十九歲那年去世。盧景裕性格端方嚴謹,雖然置身於幽暗的屋子中,也是正襟危坐、端莊持重。炎熱的夏日,從來不袒露肌膚。就是與自己的妻子相對而坐,也如跟貴客一樣的恭謹嚴肅。盧景裕官至中書侍郎。
肖德言
唐肖德言篤志於學,每開五經,必盥濯束帶,危坐對之。妻子謂曰:「終日如是,無乃勞乎?」德言曰:「敬先師之言,豈憚於此乎!」(出《譚賓錄》)
唐時有個人叫肖德言立志於學。每當他研讀五經時,必須先洗漱更衣,然後正襟危坐地去讀。他的妻子問他:「你每日都這樣正襟危坐地看書,不累嗎?」德言回答說:「對先師的著述要恭敬,怎麼能畏懼勞累呢?」
張楚金
張楚金與越石同預鄉貢進士,州司將罷越石而貢楚金。楚金辭曰:「以順即越石長,以才即楚金不如。」固請俱退。李勣為都督,嘆曰:「貢士本求才行,相推如此,何嫌雙舉。」乃薦擢第。(出《譚賓錄》)
張楚金和越石同期參加鄉貢進士的選拔,州司想去掉越石而選拔楚金為鄉貢進士。楚金得知後跟州司說:「按順序選拔,越石比我年長,按才能選拔我不如越石,我堅決請求不要選拔我為鄉貢進士。」是時,李勣在這做都督。他聽到這件事後讚歎地說:「這些貢生們原本追求的就是被選拔為進士,張楚金和越石這樣相推讓,把他們雙雙都薦舉為進士有什麼不可以的呢?」於是薦舉張楚金、越石二人都為鄉貢進士。
憐才沈約
梁瑯玡王筠幼而清隸,文采逸豔,為沈約所賞。及沈為尚書令,筠為郎。謂筠曰:「僕昔與王謝諸賢,為文會之賞。自零落以來,朽疾相繼。平生玩好,殆欲都絕。而一文一詠,此事不衰。不意疲暮,復遇盛德。都伯喈見王仲宣嘆曰:‘此王公之孫,吾家書籍萬卷,必當相與。’僕雖不敏,請慕斯言。」每商確書史,流(流字原缺,據明抄本補)閱篇章,畢夜闌景,以為得志之賞。筠歷位司徒左長史度支尚書。(出《談藪》)
梁瑯玡王筠幼年時面貌清秀,文彩雋逸豔麗,沈約很賞識他。待到沈約任尚書令時,王筠在他手下任尚書郎。沈約對王筠說:「我從前同王融、謝朓等賢人一塊兒談詩論文,很是愜意。自歷經離亂以來,疾病與衰老相繼纏身,平生喜愛做的事情,十有八九都不想做了。然而一個吟詩,一個異文,卻歷盡劫難而不能罷手。想不到到了衰朽的晚年又逢盛世啊。從前,蔡伯喈一見王仲宣就讚歎地說:‘這不是王公的孫子嗎,我家有藏書上萬卷,一定都送給你。’雖然不勤勉,卻願意效仿先賢。」此後,每當商討書史時,王筠都一部接一部地翻閱著,不分白日和夜晚,以此來報賞沈約的知遇之恩。王筠為官,一直任到司徒左長史度支尚書。
唐高宗
胡楚賓屬文敏速,每飲酒半酣而後操筆。高宗每令作文,必以金銀盃盛酒。令飲,便以杯賜之。(出《譚賓錄》)
胡楚賓寫文章很快,每次都是酒飲到要醉時再提筆寫。唐高宗每次詔令他來寫文章,必定用金盃或銀盃盛酒讓他喝,並將飲過酒的杯子賞賜給胡楚賓。
天后
則天幸龍門,令從官賦詩。左史東方虯詩先成,則天以錦袍賜之。及宋之問詩成,則天稱詞更高,奪袍以賜之。(出《譚賓錄》)
武則天游龍門,命令隨從的官員即景作詩。左史東方虯先得一詩,武則天賞賜他一領錦袍。待到宋之問的詩寫出來,武則天稱讚宋詩比東方詩高一籌,從東方手中奪回錦袍賞賜給宋之問。
源乾曜
源乾曜因奏事稱旨,上悅之。於是驟拔用,歷戶部侍郎京兆尹以至宰相。異日,上獨與高力士語曰:「汝知吾拔用乾曜之速乎?」曰:「不知也。」上曰:「吾以容貌言語類蕭至忠,故用之。」對曰:「至忠不嘗負陛下乎,陛下何念之深也。」上曰:「至忠晚乃謬計耳,其初立朝,得不謂賢相乎?」上之愛才宥過,聞者莫不感悅。(出《國史補》)
源乾曜因為奏事符合玄宗皇帝的心意,玄宗喜愛他。於是他迅速地被升遷,官曆戶部員外郎、京兆尹,以至當朝宰相。有一天,玄宗獨自跟高力士說:「你知道我提升乾曜特別快嗎?」高力士回答說:「不知道啊。」玄宗說:「我認為他的相貌言談很象肖至忠,因此拔用了他。」高力士問道:「肖至忠不是曾經有負於陛下嗎?陛下為什麼對他的懷念還這樣深呢?」玄宗說:「肖至忠到了晚年時才有失誤,剛任宰相時,不是人們都說我得一賢相嗎?」玄宗惜愛有才華的人,同時能厚待犯過過失的人。這件事情傳出去後,聽到的人無不感動高興啊。
張建封
崔膺性狂,張建封愛其文,以為客,隨建封行營。夜中大叫驚軍,軍士皆怒,欲食其肉,建封藏之。明日置宴,監軍曰:「某有與尚書約,彼此不得相違。」建封曰:「唯。」監軍曰:「某有請,請崔膺。」建封曰:「如約。」逡巡。建封又曰:「某亦有請,卻請崔膺。」座中皆笑。後乃得免。(出《國史補》)
崔膺性情狂傲,張建封愛他的文采,接納他為賓客,並隨同自己去行營。睡到半夜,崔膺忽然大喊大叫驚動了軍營。士兵們都大怒,非要斬殺他吃肉不可。張建封將他藏起來。第二天聚宴,監軍在宴席上說:「我有件事與尚書你相約,一經約定你我都不能違背它。」張建封說:「可以。」監軍說:「我要請一個人,請的就是崔膺。」張建封回答說:「可以按約定的辦。」四處看了看,說:「我也要請一個人,請的也是崔膺。」宴席上的人都哈哈大笑。此後崔膺才得免一死。
李實
李實為司農卿,促責官租。肖祐居喪,輸不及期。實怒,召至。租車亦至,故得不罪。會有賜與,當為謝狀。常秉筆者方有故,實急,乃曰:「召衣齊衰者。」祐至,立為草狀。實大喜,延英薦之。德宗令問喪期,屈指以待,及釋服之明日,自處士拜拾遺。祐有文章,善畫,好鼓琴,其拔擢乃偶然耳。(出《國史補》)
李實官為司農卿,負責催收官租。肖祐正居喪期,沒有按期將官租運送來。李實大怒,召見肖祐。肖祐隨同運送租車一塊趕到,因此,李實沒有處罰他。正趕上皇上對他有所獎賞,應當立即上表謝恩,而這時經常與李實執筆的人有事不在,秉筆常方有特殊情況不能書寫,李實很著急,說:「召見服喪服的肖祐來見我。」肖祐應召而來,立即為李實擬好草稿。李實大喜,將肖祐請來當成英才向朝庭舉薦。唐德宗詔令讓李實問明居喪的日期,數著手指計算時間,到肖祐居喪期滿脫去喪服的第二天,將他由一介布衣而官拜拾遺。肖祐有文章遺留後世,善畫,喜好鼓琴,他的被發現與提升純屬偶然啊。
韓愈
李賀字長吉,唐諸王孫也。父瑨肅,邊上從事。賀年七歲,以長短之歌名動京師。時韓愈與皇甫湜賢賀所業,奇之而未知其人。因相謂曰:「若是古人,吾曹不知者。若是今人,豈有不知之理。」會有以瑨肅行止言者,二公因連騎造門,請其子。既而總角荷衣而出。二公不之信,因面試一篇。賀承命欣然,操觚染翰,旁若無人。仍目曰《高軒過》。曰:「華裙織翠青如蔥,金環壓轡搖玲瓏。馬蹄隱隱聲隆隆,入門下馬氣如虹,雲是東京才子,文章鉅公。二十八宿羅心胸,殿前作賦聲磨空。筆補造化天無功,元精耿耿貫當中。龐眉書客感愁蓬,誰知死草生華風。我今垂翅負天鴻,他日不羞蛇作龍。」二公大驚,遂以所乘馬,命聯鑣而還所居,親為束髮。年未弱冠,丁內艱。他日舉進士,或謗賀不避家諱,文公時著辨諱一篇。不幸未狀室而終。(出《摭言》)
李賀字長吉,是唐室王孫。他的父親叫李瑨肅,在邊上任從事。李賀七歲時,就以能作長短句名聲轟動京師。當時在文壇上已負盛名的韓愈與湜讚賞李賀寫的詩篇,十分驚奇但不知到這個人。互相說:「這個寫一手好詩的人若是古人,我們不知道就罷了,若是同時代的人,我們怎能不知道呢。」在文友們聚會時,有人將李賀的父親李瑨肅的簡單概況告訴了他們。於是,韓愈與皇甫湜相約結伴騎馬前去登門造訪,請李瑨肅將李賀喚出來讓他們看看。不一會兒,從內室走出一位扎著兩個爪髻披著衣裳的少年。韓愈和皇甫湜不相信眼前這個孩子就是名動京師的詩人,請李賀當場作篇詩給他們看看。李賀欣然尊命,拿起寫詩的木板,在墨池中醮好墨筆,旁若無人地揮筆疾書起來。詩題叫《高軒過》,內容是這樣的:華裙織翠青如蔥,金環壓轡搖玲瓏。馬蹄隱隱聲隆隆,入門下馬氣如虹,雲是東京才子,文章鉅公。二十八宿羅心胸,展前作賦聲磨空。筆補造化天無功,元精耿耿貫當中。龐眉書客感愁逢,誰知死草生華風。我今垂翅負天鴻,他日不羞蛇作龍。韓愈與皇甫湜看罷大驚,於是他們將來時騎的馬的嚼子連在一起,攜李賀返回,親手為他束髮。李賀尚未成年,就遭受艱難的生活。後來他想參加舉拔鄉貢進士的科考,又遭到世人誹謗他不避家諱。為此韓愈寫了一篇辨「諱」的文章為他辯護。不幸的是,李賀二十六歲就去世了,未到壯年而夭折。又
韓愈引致後輩,為舉科第,多有投書請益者。時人謂之韓門弟子。後官高,不復為也。(出《國史補》)
韓愈引薦後輩,為他們薦舉科第。因此有很多人投書韓愈,想以此晉身科第。當時人稱這些人為韓門弟子。韓愈官位升高後,不再這樣做了。
楊敬之
楊敬之愛才公正。嘗知江表之士項斯,贈詩曰:「處處見詩詩總好,及觀標格過於詩。平生不解藏人善,到處相逢說項斯。」因此遂登高科也。(出《尚書故實》)
楊敬之為人公正惜才。他曾得知江表項斯很有才華,就送給他一首詩說:「處處見詩詩總好,及觀標格過於詩。平生不解藏人善,到處相逢說項斯。」因此,項斯就高科得中啦。