卷第一百三十六 徵應二(帝王休徵)

太平廣記 宋太宗 第2頁,共2頁

太子賓客盧真,有猶子,曾為沙門。會昌中,沙汰歸俗,蔭補為光王府參軍。一日,夢前師至其家而問訊焉,盧則告卑(「卑」原作「畢」,據明抄本改。)官屑屑然,非其願也,常思落髮,再披緇褐。師曰:「汝誠有是志,像教興復,非晚也。」語未竟,俄四面見日月旌旆,千乘萬騎,喧言迎光王即皇帝位。未幾,武帝崩,光王果即皇帝位。至是竟符其事焉。(出《宣室志》)

太子的賓客有個叫盧真的,他的侄兒曾是個和尚。會昌年中期,被淘汰還俗。就補做了光王府的參軍。一天,他夢見以前的師傅到他家裡詢問打聽他的情況,他就告訴師傅說:「做了小小的官,不是我所願意的,經常想念當和尚的生活,希望能再披上袈裟。」師傅說:「你如果真的有這個志向,要興復佛教,現在也不晚。」話沒說完,忽然看見四面有日月旌旗,還有上千輛車、上萬騎著馬的人,並大聲宣告說:迎接光王做皇帝。沒過多久,武帝死了,光王果然做了皇帝。這竟然和夢中的事相符合的。

唐懿宗

唐懿宗器度沈厚,形貌瑰偉。在藩邸時,疾疹方甚,而郭淑妃見黃龍出於臥內。上疾稍退,妃具以狀告,上曰:「無洩是言,貴不相忘。」更嘗大雪盈尺,而上寢室輒無分寸,諸王見者無不異之。大中末,京城小兒,疊布蘸水。向日張之,謂捩暈。及上自鄆王即位,捩暈之言應矣。宣宗制《泰邊陲曲》,撰其詞雲:「海嶽晏鹹通」,上垂拱而號鹹通。上仁孝之道,出於天性。鄭太后厭代,而蔬素悲毀,同士人之禮。公卿奉慰者,無不動容。(出《杜陽雜編》)

唐懿宗為人寬宏大量、沉穩、厚道,長得也很漂亮高大。他在分封的住處時,得了麻疹,病得很厲害。郭淑妃看見一條黃龍從他的臥室裡出來,等皇上的病痛稍微減輕的時候,淑妃就把這件事全告訴了他。他說:「不要把這些話洩露出去,將來不會忘記你。」一次曾經下了一尺多厚的大雪,而他的寢室卻一點也沒有,各位王子們見了也都感到有些奇怪,大中末年的時候,京城裡的小孩們都把布疊起來蘸上水,然後再把它開啟讓太陽照射,還說這種法叫做「捩暈」。等到他從鄆王而即位的時候,捩暈的說法就應驗了。宣宗寫了個《泰邊陲曲》,寫的詞說:「海嶽晏鹹通。」他就垂衣拱手起了年號叫鹹通。他的仁慈孝敬之道,是他的天性決定的。然而鄭太后厭惡他取代尊位,待他很平常,象對士人一般。公卿大臣輔佐他的都感到氣憤不平。

唐僖宗

唐丞相隴西公李蔚建大旆於廣陵日,時鹹通十二年也。泗州狀言:有女僧二人,至普光寺,將祈禮者,睢盱顧視,如病風狂,雲:「後二年,國有變亂,此寺大聖和尚,當履寶位。」循廊喧叫,聚人甚眾,不跡其來。釋徒大恐,且欲拘縻之際,則齊登峻塔,投身而下。其一不救,其一墜傷,狂痛昏迷,詰問不獲。丞相立命焚其狀,仍牒州杖殺之。至十四年,果懿皇晏駕。八月,僖宗即位,乃是普王。(出《唐史》)

唐丞相隴西公李蔚建,在廣陵掛起旌旗時,當時正是鹹通十二年。泗州有狀子說:有兩個女僧,到普光寺,對一些祈禱禮拜的人都張目環視,就象得了瘋狂病似的說:「後二年國家將有變亂,這個寺的大聖和尚當登上寶位。」一邊說一邊沿著走廊喧叫,圍觀的人聚集了很多,誰也不知道她們是從哪來的。僧徒們非常害怕,正想要拘囚捆綁她們的時候,二個女僧就一齊登上了峻塔,從上面跳了下去。其中一個摔死了,另一個摔傷了,疼痛得昏迷了過去,問她什麼,她也不說。丞相立即命令把那狀子燒了。還通牒州里把摔傷的女僧打死。到了鹹通十四年的時候,果然懿宗皇帝駕崩。八月,僖宗登上了皇位。這就是普王。

李邰

唐李邰為賀州刺史,與妓人葉茂蓮江行。因撰《骰子選》,謂之葉子。鹹通以來,天下尚之,殊不知應本朝年祚。正體書葉字,廿世木子,自武德至天祐,恰二十世。(出《感定錄》)

唐朝李邰做賀州刺史,和一個叫葉茂蓮的妓女在江上游玩,撰寫了《骰子選》取名「葉子」。鹹通以來,天下太平,誰也不知道這個「葉子」應驗了本朝的年數。正體寫「葉」字,是「廿世木」。從武德到天祐年,正好是二十代。

後唐太祖

後唐太祖,在姙十三月而生。載誕之夕,母后甚危,令族人市藥於雁門。遇神人,教以率部人,被介持旄,擊鉦鼓,躍馬大噪,環所居三週而止,果如所教而生。是時虹光燭室,白氣充庭,井水暴溢,及能言,喜道軍旅。年十二三,善騎射。曾於新城北,酒酹於毗沙門天王塑像,請與交談。天王被甲持矛,隱隱出於壁間,所居帳內,時有火聚,或有龍形,人皆異之。嘗隨火徵龐勳,臨陣出沒如神,號為龍虎子。(出《北夢瑣言》)

後唐太祖,他的母親懷了他十三個月才生。在出生的當天黃昏,他的母親很危險,就叫家族裡的人去雁門買藥。這時族人遇見了一個神人,告訴他回去帶領部下的人,披著甲衣,拿著旗幟,敲打著樂器和戰鼓,騎著馬大喊大叫的圍著產婦所住的房子跑三圈就停下來。族人果然象神人所告訴的那樣去做了,接著太祖也就降生了。那時虹光照亮了室內;白色的氣體充滿了庭院,井裡的水瀑漲外流。等到太祖能說話的時候,就喜歡談論一些有關軍事上的事。到了十二三歲的時候,他就善於騎馬射箭。曾經在新城北,把酒倒在毗沙門天王塑像上,請求和他交談。天王披著凱甲拿著長矛,隱隱約約地出現在牆壁上。他所住的帳內大火聚攏,好象是龍的形狀,人們都非常奇怪,他曾經隨著去急速征討龐勳,臨陣時神出鬼沒,被稱做龍虎子。

後唐明宗

後唐明宗皇帝微時,隨蕃將李存信巡邊,宿於雁門逆旅。逆旅媼方姙,帝至,不時具食。腹中兒語謂母曰:「天子至,速宜具食。」聲聞於外。媼異之,遽起親奉庖爨,敬事尤謹。帝以媼前倨後恭,詰之,曰:「公貴不可言也。」問其故,具道娠子腹語事。帝曰:「老嫗遜言,慎吾辱耳。」後果如言。(出《北夢瑣言》)

後唐明宗皇帝未顯貴時,跟隨分封地大將李存信巡邏邊境,住在了雁門的旅館裡。旅館裡的女主人正懷孕,明宗到時,女主人沒有準備酒飯。腹中的胎兒就對他母親說:「天子到了,應趕快準備酒飯。」聲音在外面都能聽到。女主人認為很奇怪,就急忙起來親自到廚房裡做飯,而且還特別恭敬小心的侍奉。明宗因為女主人先傲慢而後又謙恭,就追問她是什麼原因,女主人說:「你是大福大貴的人啊。」又問她是怎麼知道的,女主人就把肚子裡懷的孩子說話的事全部都說了出來。明宗說:「老太婆,你這樣恭順著說,是怕我屈辱你罷了。」後來果然象女主人說的那樣,明宗做了皇帝。

潞王

清泰之在岐陽也,有馬步判官何某,年逾八十,忽暴卒。雲有使者拘錄,引出,冥間見陰君曰:「汝無他過,今放汝還。與吾言於潞王曰:‘來年三月,當帝天下。’可速返,達吾之旨。」言訖引出,使者送歸。及蘇,遂以其事密白王之左右,鹹以妖妄而莫之信,由是不得聞於王。月餘,又暴卒入冥,復見陰君。陰君怒而責之曰:「何故受吾教而竟不能達耶?」徐曰:「放汝去,可速導吾言,仍請王畫吾形及地藏菩薩像。」何惶恐而退。見其庭院廊廡之下,簿書雜亂,吏胥交橫。何問之,使者曰:「此是朝代將變,升降去留,將來之官爵也。」及再活,託以詞訟見王。及見之,且曰:「某有密事上白。」王因屏左右問之,備述所見,王未之信。何曰:「某年逾八十,死在旦夕,豈敢虛妄也。」王默遣之。來春,果下詔攻岐陽,唯何叟獨喜,知其必驗。至期,何叟之言,毫髮無差矣。清泰即位,擢何叟為天興縣令。固知冥數前定,人力其能遏之乎。(出《王氏見聞錄》)

清泰在岐陽的時候,有個姓何的馬步判官,年齡已超過八十歲了,一天忽然死了,復甦後說有一個使者把他拘繫去了。引著他到陰曹地府去見閻王,閻王說:「你沒有什麼過錯,現在就把你放回去。替我對潞王說:‘來年三月,他可當天下的皇帝。’你可以趕快回去,轉告我的旨意。」說完就把他帶出地府,使者把他送了回去。等甦醒過來,就把去地府的事偷偷地告訴了潞王身邊的人,人們都認為是妖言胡說沒有人相信,所以沒有人向潞王說起這件事。一個多月後,何某又突然死了,到了地府又見到了閻王。閻王氣憤並責備他說:「為什麼接受了我的教導而又不能替我轉達呢?」又輕聲地說:「放你回去,可趕快傳我的話給潞王。還要請潞王給我和地藏的菩薩畫像。」何某惶恐不安的退了出來。看見那庭院廊廡的下面,書簿亂七八糟的堆放著,還有一些小官吏們驕橫地站在那裡,何某就問是怎麼回事,使者告訴他說:「這是朝代要改變了,升降去留都是將來的官爵啊。」等何某再次活過來,就假借說要打官司見潞王。等見到了潞王,又說:「我有秘密的事告訴你。」潞王就讓左右的人退避,然後就問他,何某就把去地府的事詳細地告訴了潞王。潞王不相信。何某說:「我已是八十多歲的人了,死就是眼前的事,怎麼敢胡亂說呢。」潞王就默默地把他打發走了。來年春天,果然皇帝下詔書命令攻打岐陽,這時只有姓何的老頭獨自高興,知道閻王的話一定應驗了。到了日期,姓何的老頭所說的話絲毫也不差,清泰果真當了皇帝。就封何老頭為天興縣令。因此說人的壽考和顯卑都是天意所定,哪裡是人的力量所能阻止的呢?

晉高祖

清泰中,晉高祖潛龍於並部也。常一日從容謂賓佐雲:「近因晝寢,忽夢若頃年在洛京時,與天子連鑣於路。過舊第,天子請某入其第。其遜讓者數四,不得已,即促轡而入。至廳事下馬,升自阼階,西向而坐。天子已馳車去矣。」其夢如此,群僚莫敢有所答。是年冬,果有鼎革之事。(出《玉堂閒話》)

清泰中,晉高祖在並部還沒有得到帝位。曾有一天,他很舒緩的、慢慢的對輔佐他的官吏們說:「近來白天睡覺,忽然夢見若干年前在洛陽時,我和天子坐在一輛車上在路上走,路過了他過去的住宅,天子就讓我進去。他再三再四的謙讓,沒有辦法,就只好提馬進去了。到了廳前下馬,我走上了東邊的臺階,面向西坐下,這時天子已經趕著車走了。那個夢就是這樣。」下屬的官吏們沒有一個敢說什麼的。這年冬天,果然就發生了改權變政的事。

偽蜀主舅

偽蜀主之舅,累世富盛,於興義門造宅。宅內有二十餘院,皆雕牆峻宇,高臺深池,奇花異卉,叢桂小山,山川珍物,無所不有。秦州董城村院,有紅牡丹一株,所植年代深遠,使人取之,掘土方丈,盛以木櫃,自秦州至成都,三千餘里,歷九折、七盤、望雲、九井、大小漫天,隘狹懸險之路,方致焉。乃植於新第,因請少主臨幸。少主嘆其基構華麗,侔於宮室,遂戲命筆,於柱上大書一「孟」字,時俗謂孟為不堪故也。明年蜀破,孟氏入成都,據其第。忽睹楹間有絳紗籠,迫而視之,乃一「孟」字。孟曰:「吉祥也,吾無易此居。」孟之有蜀,蓋先兆也。(出《王氏見聞錄》)

偽蜀主的舅舅,世代富足昌盛。在興義門建造了一處深宅大院。宅內有二十多所院落,房屋和牆壁全都用彩畫裝飾著。宅院裡有高臺深池、奇花異草,叢桂小山、山川珍物,真是無所不有。秦州董城村院裡,有一棵紅牡丹,種植的年代已經很久遠了。他叫人把它取回來,於是就挖了一丈多深的土才挖了出來。就用木櫃裝著,從秦州運到成都,有三千多里的路程,經過了九折、七盤、望雲、九井等險要狹窄而又極為漫長的路,最後才運到了城都,就把它種在了新的宅第。便請少主來欣賞。少主感嘆宅的建築結構如此的豪華美麗,就和宮室差不多。接著就提起筆來,在柱子上大大的寫了一個「孟」字。當時人們都說:「孟」字是不能忍受的意思。第二年蜀被打敗,孟氏進入了城都,佔據了那個宅第。忽然看見柱子上有紅紗籠罩著,走到跟前一看,卻是一個「孟」字。孟氏說:「真是吉祥啊,我不能變換這個住處了。」孟氏得蜀,原來是有先兆的。