唐朝的太史令傅奕。本來是太原人。隋朝末年。搬到扶風。他少年時就愛好廣泛,學識淵博善於天文曆法和算數。聰慧有辯才,還能談很難的問題。從武德貞觀年,曾任太史令。他生性不信佛法。經常輕視僧尼,以致用石佛象當磚瓦用。貞觀十四年秋天,突然得急病死了。當初他和同伴傅仁均、薛頤,同作太史令。薛頤以前欠傅仁均五千錢,還沒償還仁均就死了。後來薛頤作夢夢見了仁均,說話就象平時說話那樣,薛頤就趁機問仁均:「以前我欠你的錢應該還給誰呢?」仁均回答說:「可以給地獄裡的人。」薛頤追問是誰。仁均答:「就是太史令傅奕。」然後就醒了。也就在那天晚上,少府監馮長命夢到自己在一個地方,見到了很多先死了的人,長命就問經文裡論的罪福等報應,不知審定沒有。回答說:「全都有。又問:「象傅奕那樣,一生也不信佛法,死了受什麼報應?」回答說:「罪和福一定有報應,然而傅奕已經發配到越州成了地獄裡的人了。」
幷州人
幷州有人解畫,曾陷北虜,突厥可汗遣畫佛像。此人時偷彩色,恐被搜獲,紙裹塞鼻中,鼻中血出數升。此人後為僧,唐貞觀中,于山東住寺,漸漸患鼻。二三年,後鼻中生肉,甚大如桃,膿血狼藉,痠痛不已。後請僧靈顗懺悔,病亦不愈,十年始亡。靈顗嘗住慈恩寺,說其事。(出《廣古今五行記》)
幷州有個人會畫畫,曾經被突厥人抓去作了俘虜。突厥的可汗派他畫佛像。這個人有時偷顏料。怕被搜查出來,就用紙裹著塞到鼻子裡,鼻子裡淌血能有幾升那麼多。這個人後來當了和尚。唐朝貞觀年間,在山東住於寺院裡,慢慢得了鼻病,二三年以後鼻中生出肉,像桃一樣大,流膿淌水,不停地痛疼。後來他請靈顗和尚為他作懺悔,但病也不見好。十年以後才死。靈顗曾在慈恩寺住過,說了他的事。
薛孤訓
唐貞觀二十年,徵龜茲。有薛孤訓者,為行軍倉曹。軍及屠龜茲後,乃於精舍剝佛面金,旬日之間,眉毛盡落。還至伊州,乃於佛前悔過,以所得金皆為造功德。未幾,眉毛復生。(出《冥祥記》)
唐朝貞觀二十年,征討龜茲。有個叫薛孤訓的人,是軍營裡管倉庫的官。軍隊佔領了龜茲以後,他在一所佛堂裡剝掉了佛面上的金子。十多天的時間,他的眉毛全掉了。回到伊州,他就在佛前悔過。把所剝下來的金子全都拿出來作了功德。不久,他的眉毛又長出來了。
巂州縣令
唐貞觀中,有人任巂州一縣令,往高昌,於寺得一真珠像。至京師,諸大寺欲與千貫錢買之,不肯,遂毀破,賣得一千三百貫。後月餘患腫,寤寐之間,見一僧雲:「何因毀壞尊像?」遂遣人拔其舌,長尺餘,苦痛呻吟,數日而死。德安縣令薛逵備知此事。(出《冥祥記》,明抄本作出《廣古今五行記》)
唐貞觀年間,有一個人任巂州縣令。有一次,他去高昌的時候,在寺廟裡得到一個純珍珠的佛像。到了京城,各大寺院要給他一千貫錢買去。他不肯。於是毀壞了它,賣了一千三百貫。一個多月後全身發腫。睡覺的時候看見一個和尚說:「為什麼毀壞尊像?」於是就派人拔他的舌頭,拔出一尺多長,他苦痛地呻吟。只幾天就死了。德安縣令薛逵全都知道這件事。
丁零
相州鄴城中,有丈六銅立像一軀。賊丁零者,志性兇悖,無有信心,乃彎弓射像,箭中像面,血下交流,雖加瑩飾,血痕猶在。又選五百力士,令挽仆地,消鑄為銅,擬充器用。乃口發大聲,響烈雷震,力士亡魂喪膽,人皆仆地,迷悶宛轉,怖不能起。由是賊侶慚惶,歸信者眾。丁零後時著疾,被誅乃死。(出《宣驗記》)
相州鄴城的城裡,有座一丈六尺多高銅鑄的立佛像。賊人丁零,生性兇殘背逆,沒有信佛的心,他拉弓搭箭射銅像,箭正中銅像的面上,立刻流出很多血,雖然加以掩蓋修飾、血的痕跡還是不掉。丁零又選派了五百個力士,讓他們拉拽讓銅像倒在地上,打算熔化為銅。好作別的東西用。那銅像發出很大的聲音,聲音象炸雷一樣。力士們喪魂落魄。膽子也沒了,都倒在地上,迷迷糊糊天旋地轉。嚇得不能起來。於是賊人們慚愧惶恐,信佛的人很多了。丁零後來得了病。被殺而死。
唐武宗
長安城北有古冢,高十數丈,傳雲周穆王陵也。唐會昌六年,正月十五日,有人夜行至陵下,聞人語於林間,意其盜也,因匿於草莽中伺焉。俄有人自空而來,朱衣執版,宣曰:「冢尉何在?」二吏出曰:「在位。」因曰:「錄西海君使者,何時當至?」吏曰:「計程十八日方來。」朱衣曰:「何稽?」對曰:「李某(武宗名)坐毀聖教,減一紀算,當與西海君同日錄其魂。」忽有賈客鈴聲自東來,朱衣與二吏俱不復見。後數月,帝果晏駕。帝英毅有斷,勤於庶政,至如迎貴主以破羌族,復內地而殲狡穴,武功震耀,肅憲之次也。然金人之教,不可厚誣,則秦時焚書坑儒,後華山中有告祖龍之死者,事不謬矣。(出《傳神錄》,明抄本作出《傳記補錄》)
長安城北有座古墳,高有十幾丈。傳說是周穆王的陵墓。唐朝會昌六年,正月十五那天,有一個人晚上走到陵墓下邊,聽到樹林裡有人說話,他心裡想一定是盜賊,就在草叢裡藏起來等著看。不一會兒發現有人從天空中下來。穿著紅衣服拿著笏板。大聲說:「墳官在哪裡?」有兩個官吏出來說:「在這裡!」紅衣人就說:「去逮西海君王的使者。什麼時候應該到?」官吏說:「算一下路程十八日那天才能來。」朱衣人說:「因為什麼事?」回答說:「武宗在位毀罵聖教,按減十二年算,應該和西海君王同一天收他的魂魄。」這時忽然聽到有商客的馬鈴聲從東邊傳來,朱衣人和二官吏都不見了。幾個月後,武宗皇帝果然死了。武宗英明決斷,勤勉治國。能迎接友好鄰國的君主打敗了羌族,又在內地殲滅了山賊強盜的巢穴,武功赫赫。僅次於肅宗憲宗了。然而佛的教義是不能詆譭誣衊的。那樣就好象秦朝時的焚書坑儒了,後來華山中有人報告說祖龍死了,看來這事一點兒也不假呀。
王義逸
唐會昌中,有王義逸者,護鳳翔軍,值武宗斥毀佛剎。義逸以家財易諸瓦木,取其精者,遂大營市邸,並治其第,為岐下之甲焉。居三年,一日有小吏入告,有不便事,且泣曰:「某適方就室假寐,有紫衣人招入一朱戶,則類將軍之第也。見絲竹綺羅,賓客列坐滿堂,獨無將軍。紫衣人指階下一徑曰:‘此路可見公主人。’因北趨,見荊棘滿地,其路才可容人,步至低屋,排戶而入,見將軍臥於床上,系其手足,有人持火至,方爇其發,因出涕而言曰:‘吾不幸,生好賈販僧寺材礎,以貪其利,今繫於此,後三日當死。君歸為我告其家,速毀邸第,以歸佛寺,不可輒留。既而焰熾,不能盡言,」義逸怒而叱之。明日,果腦發癰,三日而卒。(出《傳記附錄》,明抄本作出《傳記補錄》)
唐朝會昌年間,有個王義逸,作鳳翔將軍。正趕上武宗拆毀佛堂寶剎,義逸用家裡的財物換回寺院的磚瓦木料,選用其中精美的,於是大量建造房屋,並修建了他的宅第,可以說是岐山下數第一了。住了三年。一天,有個小官吏進來報告,說有不便直說的事,然後小聲哭著說,「我剛才在床上閉著眼躺著,看到有一個紫衣人招我進入一個大紅門裡,那院落也很象將軍你的府第。只見奏樂的跳舞的,賓客排坐滿堂,只單獨沒有將軍,紫衣人指著臺階下面的一個小道說:‘從這條路可以看見你的主人’。於是我就向北走,只見荊棘遍地荒涼冷落,那小路才能通過一個人。走到一個低矮的房屋前。過了一排門進去。見將軍躺在床上,捆綁著手腳,有人拿著火來了。正要燒頭髮,你就大哭說:‘我太不幸了,活著時候好販賣僧寺的建築材料,貪圖錢財,現在被綁在這裡,三天後就該死了,你回去替我告訴家裡的人,趕快毀掉那些房屋宅第,把那些材料都還給佛寺,一點兒也不要留。’接著火燒得更旺了,不能說完全。」義逸聽後氣憤地呵斥他。第二天,果然腦後生了毒瘡。三天就死了。
贅肉
釋氏因果,時有報應。近歲有一男子,既貧且賤,於上吻忽生一片贅肉,如展兩手許大,下覆其口,形狀醜異,殆不可言。其人每飢渴,則揭贅肉以就飲啜,頗甚苦楚。或問其所因。則曰:「少年無賴,曾在軍伍,常於佛寺安下,同火共刲一羊,分得少肉,旁有一佛像,上吻間可置之,不數日嬰疾,遂生此贅肉焉。」(出《玉堂閒話》)
佛家講因果,總有報應的時候。近年有一個男子,貧窮而且下賤。在上唇上邊突然間長出一片多餘的肉,好象展開的兩支手那麼大,下面可以蓋住他的嘴,形狀醜怪的樣子實在說不出來。這個人每次餓了或者渴了,就須揭開那片多餘的肉才能吃喝。簡直太痛苦了。有人問他這是什麼原因。他說:「我少年時刁鑽,不講道理,遊手好閒,曾當過兵,常常在佛寺安營住下,與同夥一起割一隻羊。分到一些肉,旁邊有一尊佛像,上唇那個空間可以放些肉,我就放在那上面了。不過幾天就得了病,於是就生長了這片多餘的肉。
西明寺
長安城西明寺鐘,寇亂之後,緇徒流離,闃其寺者數年。有貧民利其銅,袖錘鏨往竊鑿之,日獲一二斤,鬻於闤闠。如是經年,人皆知之,官吏不禁。後其家忽失所在,市銅者亦訝其不來。後官欲徙其鍾於別寺,見寺鐘平墮在閣上,及僕之,見盜鐘者抱錘鏨,儼然坐於其間,既已乾枯矣。(出《玉堂閒話》)
長安城西明寺有口大鐘,賊寇作亂之後。僧徒流離四散,西明寺空無一人,斷香火有幾年時間了。有個貧民看那口鐘的銅有利,就在衣袖裡藏著錘和鏨到西明寺偷偷地鑿銅,一天可鑿下一二斤,然後就到集市上去賣。象這樣也有一年多了,人們都知道,官吏也不管。後來他們家忽然就不知哪裡去了,買銅的人也怪他怎麼不來賣銅了呢?以後官府想把那口鐘搬到別的寺院裡,看那鍾平墮在樓上,等把它放倒,只見盜銅的人抱著錘和鏨,分明地坐在裡面,已經乾枯了。
明相寺
鳳州城南有明相寺,佛數尊,皆飾以金焉。亂罹之後,有貧民刮金,鬻而自給,迨至時寧,金彩已盡。於是遍身生癬,癢不可忍,常須以物自刮,皮盡至肉,肉盡至骨而死焉。毀佛之咎,昭報如此。(出《冥祥記》)
鳳州城南邊有座明相寺,寺裡有幾尊佛像,都用金子裝飾著。遭亂以後,有個貧民去刮金子,賣了來供給自己的生活。等到社會安定了,佛像的金彩也都刮光了。於是這個人遍身生皮癬,癢得不能忍受,常常須用東西自己往下刮,皮都刮光了還是癢,直到把肉也刮掉到了骨頭而死了。毀佛的罪過,遭到如此的報應。
僧義孚
僧義孚,青社人,解琴。寓於江陵龍興寺,行止詭譎。府主優容之,俾齎錢帛,詣西川寫藏經。或有人偷竊社戶所造藏經出貨,義孚以廉價贖之,其羨財遂為所有。一旦發覺,賣經者斃於枯木下。此僧雖免罪,未久得疾,兩唇反引,有以驢口,其熱痛不可忍也,人皆畏見,苦楚備極而死。同寺有數輩,販鬻經像,懼而舍財,修功德,以孚為鑑戒。(出《冥報記》,明抄本作出《北夢瑣言》。)
和尚義孚,青社人,會彈琴。居住在江陵龍興寺,這個人行動詭異多變,寺主優待他而收容了他,讓他帶著錢財到西川抄寫藏經。有的人偷竊廟堂所造的藏經出賣,義孚就用廉價收買來,剩餘的錢就自己留下了。終於被發覺了,賣經的人死在枯樹下。義孚雖然被免罪,不久就得了病,兩個嘴唇翻長,好象驢的嘴。並且發熱疼痛不能忍受,人們都怕看他,最後受盡痛苦而死了。同寺的和尚中有些人曾販賣過經書和佛像,也害怕了,立刻拿出錢物,建立功德,拿義孚作誡鑑。
開照寺盜
偽蜀金堂縣三學山開照寺,夜群寇入寺,劫掠緇徒罄盡。寺元有釋迦藕絲袈裟,為千載之異物也,賊曹分取,與其妻拆而易之。夫妻當時,手指節節墮落,須鬢俱墜,尋事敗。戮於市。(出《儆戒錄》)
前蜀金堂縣三學山有個開照寺。夜間一群賊寇進入寺裡搶光了僧徒的財物。寺裡原來有一件釋迦的藕絲袈裟,是千年珍奇寶物,賊官分取到手後,與他的妻子拆開賣了。立刻夫妻的手指一節一節地掉了,頭髮和鬍鬚也全掉了。不久事情被破獲,在市井中被殺死。
僧紹明
偽蜀大慈寺賜紫慈昭大師紹明,主持文殊閣,常教化錢物,稱供養菩薩聖像。積有星歲,所獲太半入己。後染病,恆見火燒頂至足,週而復始,不勝其苦。悔過懺謝,唱施衣,竟不獲免。(出《儆戒錄》)
前蜀大慈寺御賜紫慈昭大師紹明,作文殊閣主持。他常常叫僧徒化齋收取錢物。說是供養菩薩聖像用,過了些年,所獲得的錢物多半都裝入了私囊。後來生了病,總看見大火從頭頂燒到腳底,燒完又燒,一再重複。紹明忍受不了這樣的痛苦,在菩薩像前拜謝懺悔,大量施捨衣物,但還是不能免除痛苦。
潼江軍
偽蜀潼江,起軍攻取閬州,兵火燒劫,閭里蕩盡。佛寺有大鐘在地,有一卒運大石擊鐘,令碎而鬻之。鍾破裂流迸,正中卒脛,雙摺而死。(出《儆戒錄》)
前蜀的潼江,發兵攻打閬州,兵士們燒殺搶掠,街巷裡都被掃蕩一空。佛寺地上有一口大鐘。有一個兵士搬來一塊大石頭砸鍾,砸碎後要賣掉,鐘被砸碎四散迸裂,其中的一塊碎片正打在兵的小腿上,兩條腿都折斷然後死了。