卷第四十 神仙四十

太平廣記 宋太宗 第2頁,共2頁

唐宣宗大中初年,有陶大白、尹子虛二位老人,相互之間情投意合,成為要好朋友。他們多半是遊覽嵩山和華山,以採集松脂和茯苓為業。他們攜帶著釀造的好酒,登芙蓉峰,尋找奇異的地方。他們在大松樹下休息,順便倒出酒壺中的酒開懷暢飲。忽然聽到松樹梢上有兩個人拍掌大笑。陶、尹二公站起身來發問說:「莫非你們是神仙嗎?能不能落下來飲一杯酒?」大笑的人說:「我們二人不是山精木怪。我是秦朝的役夫,她是秦朝宮中的宮女。聞到你們酒的香氣,很想一醉。只是因為我們的形體改變,毛髮怪異,唯恐你們害怕,沒能隨便落下去。你們只需安心地稍等片刻,我們回洞換了衣服就來,希望不要急忙捨棄我們而去。」陶、尹二公說:「我們敬聽仙人之命。」於是長時間在那裡等待他們。忽然松樹下出現一個男子,身穿古服,莊重雅緻。一個女子,頭梳環形髮結,身著綵衣,一起來了。陶、尹二公起身參拜。他們愉快地圍坐在一塊兒。過了一會兒,陶公開口問二位神仙是什麼朝代人,因為什麼到了這裡。既然我們能得到拜見、侍候神仙的機會,請幫我們弄通還未領悟的道理。古男子說:「我是秦朝的役夫,家本陝西人。等到漸漸長成兒童,碰上始皇帝好神仙術,尋找長生不死藥。因而被徐福迷惑,搜尋童男童女一千人,將送到海島上去。我是童子,是在挑選之列。只見海上鯨魚掀起驚濤駭浪,如同天降急促飛雪,海市蜃樓排在空中,猶如石橋的柱石傾倒,蓬萊峰巒的雲霧也變得虛無縹渺。由於害怕葬身魚腹,還貪戀人生,就在災難之中想出一條奇計,趁機逃脫了這場災禍。回來以後就更名改姓,從事儒業。不幾年,又遇到秦始皇焚燒典籍文獻,活埋殺害儒生。當時縉紳泣淚成血,簪紱哭天喊地。我正在這裡從事於儒業,又正好是那行列中的一個。當時在危險恐懼之中,又想出一條奇計,才逃脫了這場苦難。之後,我又更名改姓當築造泥牆的苦工。又遇上秦始皇帝忽然聽信妖言妄說,於是又修築長城,西起臨洮,東到海曲。當時的情景是:隴中鴻雁白晝悲鳴,邊塞愁雲密佈天空。近關思鄉之情使人魂魄飄散,沙漠的勞苦使人精疲力竭,毀落腳趾,損傷骨骼,趴冰臥雪,苦不堪言。我是役夫,又正好在這個行列之中,就在辛苦的勞役之中,我又想出一條奇計,才擺脫了這場災難。之後,我又改名換姓當工匠,卻跟著的是秦始皇帝死了,大興土木,穿鑿驪山,廣修墓地,玉鋪平地,金砌階臺,珍珠做樹,美玉為枝,樓臺殿閣,豪華異常。而工人石匠,全都封閉在墓地下面幽冥般的通道之中。自己是個工匠,又在這個行列中,就又想出一個奇特的計謀,才擺脫了這場苦難。總共四次奇特的計謀,都逃脫了大禍。我知道生不遇世,於是逃到這座山,吃松脂和樹木果實,才得以延年益壽。這個姓毛的女子,是秦朝的宮女。和我一樣,是殉葬的人,我於是和她一起逃脫了驪山災禍,共同隱藏在這裡。不知到現在經過了多少甲子了。」陶、尹二人說:「秦到現在,繼承正統的有九個朝代,長達一千多年,其中興亡的事,數不勝數。」陶、尹二公於是都以額碰地參拜說:「我們兩個小子,有幸遇見大仙,屢經劫難,由此有了依託。既然讓我們融洽相遇,那金丹大藥之事,可以讓我們聽一聽嗎?我們是俗骨凡胎,老朽不堪,確實需要庇廕保護。」古男子說:「我本來是凡人,只是能夠斷絕那些世上的憂慮,因為吃樹木的果實,才能夠高入天空。年深日久,毛髮由黑就成紅綠,不知道生和死、俗和仙,與鳥獸為鄰,和猴子同樂,飛騰自由自在,雲氣相隨,失去形體還會得到形體,沒有性也沒有情,不知道金丹大藥是什麼東西。」陶、尹二公說:「大仙吃樹木果實的方法,可以讓我們聽一聽嗎?」古男子說:「我開始吃柏樹子,後來吃松脂,全身長滿了瘡瘍,腹中疼痛,不到一個月,皮膚明亮光滑了,毛髮油潤有了光澤。沒有經過幾年,升入高空就像有梯子一樣,走險路就像走平地一樣,輕飄飄的好像浮在空中順風飛翔,在廣闊無邊的天空中隨雲而升。漸漸混合虛無,潛伏造化。你和我,在我看來,不是兩個物體。集中精神就精神爽朗,靜心養氣就元氣清爽。保守住胎根,含藏住命帶,雖然天地還能夠覆載,雲氣還能夠欝蒸,日月還能夠晦明,川嶽還能夠融解。就是我的身體不能敗壞。」陶、尹二公拜謝說:「敬聽仙人之命。」酒將要喝完的時候,古男子折下一棵松枝,敲打玉壺並吟詩說:「吃柏子身體輕健,住在山巒疊嶂間,不願意招惹是非去到人世塵寰,暫時裝備衣冠論說空虛不實的塵世,一會兒還是遨遊在碧雲天。」毛氏女子接著和詩說:「誰能知道古今究竟誰是與誰非,閒暇腳踏青霞遠遊青翠掩映的深山,秦樓的簫管應該是寂靜無聲,彩雲白白地挑逗薜蘿衣衫。」古男子說:「我和你們邂逅相遇,那能不留戀呢?我有一點兒萬年的松脂和千年的柏子,你們可以各分一半把它吃了,你們也該走出塵世。」陶、尹二公拜謝雙手接過,用酒吞吃了。二位仙人說:「我們應當走了,你們要好好地自己修真養性,不要漏洩伐性,讓神氣暴露在窟舍。」陶、尹二公與二位仙人拜別,只覺得超然世外,不知他們的蹤跡到何處了,不久看他們所穿的衣服,被風一吹都變成了花片蝶翅,飛揚在空中。陶、尹二公,現在巢居在蓮花峰上,臉色微微發紅,毛髮全變成了綠色,說話滿口噴發芬芳的香氣,履步而塵土離開身體。雲臺觀的道士,經常遇見他們。他們也時常細緻地述說他們得道的原因。

許碏

許碏,自稱高陽人也。少為進士,累舉不第。晚學道於王屋山,周遊五嶽名山洞府。後從峨眉山經兩京,復自襄汴,來抵江淮,茅山天台,四明仙都,委羽武夷,霍桐羅浮,無不遍歷。到處,皆於石崖峭壁人不及處題雲:「許碏自峨眉山尋偃月子到此。」睹筆蹤者,莫不嘆其神異,竟莫詳偃月子也。後多遊蘆江間,常醉吟曰:「閬苑花前是醉鄉,踏翻王母九霞觴。群仙拍手嫌輕薄,謫向人間作酒狂。」好事者或詰之。曰:「我天仙也。方在崑崙就宴,失儀見謫。」人皆笑之,以為風狂。後當春景,插花滿頭,把花作舞,上酒家樓醉歌,升雲飛去。(出《續神仙傳》)

許碏,自己說是高陽人。青年時期認真讀書為進士作準備,但是屢次應舉不第。晚年在王屋山學道,周遊過五嶽名山洞府。後來從峨眉山經兩京,又由襄汴來到江淮,茅山、天台山、四明山、仙都山、委羽山、武夷山、霍桐山、羅浮山,沒有不遊遍的。所到之處,都在懸崖峭壁、人上不去的地方,題字說:許碏自峨眉山尋偃月子到此。目睹他筆跡的人,沒有不讚嘆他的神異的,但終究不知道偃月子是誰。許碏後來多半是漫遊在蘆江一帶。他經常酒醉吟詩說:「閬苑花前是醉鄉,踏翻王母九霞觴。群仙拍手嫌輕薄,謫向人間作酒狂。」好事的人問他這首詩是什麼意思。他說:「我是天仙,方才在崑崙山上參加宴會,因為有失禮儀被貶謫下凡。」人們都笑他,認為他是發狂說瘋話。後來正值春天景色,他滿頭插著鮮花,手握花束起舞,到酒家樓上去醉酒作歌,升上彩雲飛走了。

楊雲外

唐乾寧中,雲安縣漢城宮道士楊雲外,常以酒自晦,而行止異常。前進士錢若愚甚敬之。一旦齋沐詣其山觀,宿於道齋。翌日虔誠斂袵而白之曰:「師丈,小子凡鄙,神仙之事,雖聆其說,果有之乎?」楊曰:「有之,我即其人也。若示以飛空躡虛,履水蹈火,即日有千萬人就我,不亦煩褻乎!」因騰躍上升,冉冉在空中,良久而下。若愚稽顙,自是信有神仙矣。(出《北夢瑣言》)

唐昭宗乾寧年間,雲安縣漢城宮的道士楊雲外,經常用喝酒隱晦自己,然而言行舉止不同平常。前進士錢若愚非常敬重他。一天,錢若愚齋戒沐浴後到楊雲外的山觀,晚上住在道觀的齋房裡。第二天,整一整衣襟虔誠地對楊雲外說:「師丈,小子凡俗淺陋,關於神仙的事,雖然聆聽了他們的一些傳說,果真有這種事情嗎?」楊雲外回答說:「有這種事情,我就是傳說的那樣人。如果顯示出飛空躡虛、履水蹈火的本領,那樣就會每天有成千成萬的人靠近我,不是使人厭煩嗎?」說完,楊雲外就飛躍騰空,慢慢地在空中上升,很長時間才下來。錢若愚以額碰地伏地叩拜,從這以後相信有神仙了。

杜悰

杜悰公悰,為小兒時,常至昭應觀,與群兒戲於野。忽有一道士,獨呼悰,以手摩挲曰:「郎君勤讀書,勿與諸兒戲。」指其觀曰:「吾居此,頗能相訪否?」既去。悰即詣之。但見荒涼,他無所有。獨一殿巍然存焉,內有老君像。初道士半面紫黑色,至是詳視其像,頗類向所見道士。乃半面為漏雨所淋故也。(出《玉泉子》)

邠公杜悰,小時候,常到昭應觀,和很多兒童在觀外野地裡遊戲。忽然有一個道士,只招呼杜悰,用手撫摩他說:「公子應該勤奮讀書,不要和那些小孩子游戲。」道士又指著那座觀說:「我住在這,你能不能去看望我?」道士說完就離開了。杜悰馬上就到觀內去看望道士。進觀之後,只見一片荒涼,別的什麼都沒有。只有一座殿宇立在那裡,內有老君的塑像。方才看見那個道士的半邊臉是紫黑色的。到這詳細看那老君塑像,很像方才他看見的那個道士。是塑像的半邊臉被漏雨所淋的緣故。

南嶽真君

南嶽道士秦保言,勤於焚修。曾白真君雲:「上仙何以須紙錢?有所未諭。」既而夜夢真君曰:「紙錢即冥吏所藉,我又何須此。」由是嶽中益信重之。(出《北夢瑣言》)

南嶽衡山的道士秦保言,在焚香修行方面很勤奮。他曾經問真君說:「上仙因為什麼需要紙錢呢?我有些不理解」不久秦保言夜裡夢見真君說:「紙錢就是冥府官吏要人進貢的,我又怎麼需要這個。」由於這個原因,南嶽山中更加相信敬重南嶽真君。