第01節 庫茲馬·薩姆索諾夫

“對不起……”

米卡一直站在那裡,瞪大眼睛呆呆地望著,忽然他覺察到老人的臉上露出了某種神色,他哆嗦了一下。

“您瞧,先生,這一類生意我們做不來,”老人慢吞吞地說,“要打官司,請律師,麻煩透了!如果您願意,這裡倒有一個人,您可以找他去。……”

“我的天!這人是誰呀?……您真是救了我的命,庫茲馬-庫茲米奇。”米卡口齒不清地連忙說。

“他不是本地人,現在也不在這裡。他是個莊稼人出身,經營著木材生意,外號人稱‘獵狗’。他同費多爾-巴夫洛維奇接洽買你們契爾馬什涅的樹林子的事已經有一年了,兩方面價錢總是談不妥,也許您聽說了吧。他現在恰巧又來了,住在伊利英斯克村的神父家裡,離伏洛維耶驛站大概有十二俄裡。他為了樹林子的事也寫過信給我,和我商量。費多爾-巴夫洛維奇想親自去找他。假使您趕在費多爾-巴夫洛維奇的前面,把您剛才對我說的那件事向獵狗提出來,那麼說不定他……”

“好主意!”米卡興高采烈地打斷他的話,“就是他,這對他正合適!他正在那裡討價還價,向他要的價錢很高,可現在那片地產的文書突然到了他手裡,哈,哈,哈!”米卡忽然發出短促的乾笑聲,來得那麼突然,甚至把薩姆索諾夫嚇得腦袋一哆嗦。

“叫我怎麼感謝您,庫茲馬-庫茲米奇。”米卡滿腔熱情地說。

“沒有什麼。”薩姆索諾夫低下頭來。

“但是您不知道,您真是救了我,哦,是一種預感使我跑來找您的。……好吧,我就去找那個神父!”

“用不著道謝的。”

“我要馬上飛也似的趕去。我太讓您勞神了。我一輩子忘不了,這是我作為一個俄國人對您說的,庫茲馬-庫茲米奇,俄國人!”

“好吧。”

米卡抓住老人的手,正準備緊緊握它,但是老人的眼睛裡忽然閃出一種惡狠狠的神色。米卡連忙縮回手來,但立刻又責備自己多疑。“這是因為他累了。……”他的腦子裡閃過這樣一個想法。

“為了她,為了她,庫茲馬-庫茲米奇!您明白,這是為了她!”他忽然響徹整個大廳地嚷了一聲,鞠了一躬,猛然轉過身去,仍舊用一步跨出一俄尺遠的大步子,頭也不回地迅速走出門去。他高興得渾身哆嗦。“眼看正要走到絕路的時候,忽然竟會有一個守護天使來搭救了我!”他的腦際掠過這個念頭。“這真是位極高尚的老人,多麼有氣派!既然是象他那樣的事業家指出的道路,那麼……那麼自然是一定會成功的了。現在馬上就趕去。不到夜裡就可以回來,哪怕要到深夜才能回來,但事情是一定能辦妥的了。難道老人還能和我開玩笑麼?”米卡在走回寓所去的路上這樣嚷著,他的腦子裡自然只會有這樣的想法:要麼這是一個精明的事業家的精明的勸告,——他是明白生意經,深知這位獵狗先生(真是奇怪的姓名!)的為人的。要麼,要麼就是老人對他開玩笑!可惜,他後面那個念頭恰恰是正確的!事後很久,在慘劇已經發生了以後,薩姆索諾夫老頭子笑著自己承認,他當時是和“上尉”開了個玩笑。他是個冷酷、惡毒、好嘲弄人的人,而且還有著病態的愛跟人作對的脾氣。老人當時的動機究竟是因為看到上尉的一團高興(因為這個“放蕩鬼”竟會愚蠢地深信薩姆索諾夫會被他那荒唐的“計劃”騙上勾),還是因為為格魯申卡而發的醋勁(這“臭要飯的”居然會跑上門來,用她的名義,拿出荒唐的計劃來要錢),我不知道;但是在米卡站在他前面,感到兩腿發軟,並且無意義地叫出“完了”的時候,——就在這個時候,老人懷著無比的惡意瞧著他,起了要和他開個玩笑的念頭。米卡出去後,庫茲馬-庫茲米奇氣得面色發白,叫兒子吩咐下去,以後再不許這臭要飯的進來,連院子裡也不許放進來,否則的話……

他沒有說完他恐嚇的話,但是連看慣他發怒的兒子都嚇得打了個哆嗦。事後老人甚至整整有一個小時,氣得渾身發抖,到了早上便發了病,不得不請醫生來診視