建武八年(32),屯田函谷關,擊滎陽、中牟的盜賊,都平定了。
建武九年(33),王霸與吳漢及橫野大將軍王常、建義大將軍朱..、破奸將軍侯進等五萬多人,攻擊盧芳將領賈覽、閔堪於高柳。匈奴派遣騎兵助盧芳,漢軍遇到下雨,作戰不利。吳漢回到洛陽,令朱..屯兵常山,王常屯涿郡,侯進屯漁陽。璽書拜王霸為上谷太守,領屯兵一如過去,捕擊胡虜,無拘於郡界。第二年,王霸再與吳漢等四位將軍以六萬人出高柳擊賈覽,詔令王霸與漁陽太守陳訁斤率軍為諸軍前鋒。匈奴左南將軍率數千騎救賈覽,王霸等與其連戰於平城下,破敵兵,追擊出塞,斬首數百級。王霸及諸將回入雁門,與驃騎大將軍杜茂會攻盧芳將尹由於崞縣、繁..縣,沒有取得勝利。
建武十三年(37),增加邑戶,更封王霸為向侯。這時,盧芳與匈奴、烏桓連兵,侵掠搶劫更頻繁,邊疆愁苦。詔令王霸率解除枷鎖的刑徒六千餘人,與杜茂治理飛孤道,堆石頭布土方,築起亭障,自代到平城三百多里。王霸共與匈奴、烏桓大大小小數十百戰,頗識邊防事務,幾次上書說宜與匈奴和親,又呈說運輸可從溫水漕運,以節省陸運轉輸之勞苦,這些都被採納了。後來南單于、烏桓歸降了。北邊安靜無事。王霸在上谷二十多年。
建武三十年(54),定封淮陵侯。
永平二年(59)。以病免職,後數月去世。子王符嗣位,徙封為軼侯。王符卒,子王度嗣位。王度娶顯宗女浚儀長公主,為黃門郎。王度卒,子王歆嗣位。
◆祭遵傳
祭遵字弟孫,是潁川潁陽人。年輕時喜愛經書。家裡富裕,而祭遵恭謹儉樸,不愛穿華麗衣服。母死後,背土起墳。曾被衙吏欺凌,祭遵結交賓客殺了衙吏。起初,縣中以為他柔弱,以後都害怕他了。光武破了王尋等,回往潁陽,祭遵以縣吏身份幾次進見,光武喜愛他的容貌儀表,令他暫為門下吏。從徵河北,為軍市令。舍中兒犯了法,祭遵把他殺了。光武發怒,令將祭遵拘捕。這時主簿陳副勸諫說:「明公常想要眾軍整齊,現在祭遵奉行法令不避權勢,正是教化法令所需要的哩。」光武就赦免了他,令他為刺奸將軍。對諸將說「:對祭遵要多加小心!我舍中兒犯法他照樣殺了,對你們是絕不會徇私的。」不久又拜偏將軍,跟從平定河北,以功封為列侯。
建武二年(26)春,拜為徵虜將軍,定封潁陽侯。與驃騎大將軍景丹、建義大將軍朱..、漢忠將軍王常、騎都尉王梁、臧宮等入箕關,南擊弘農、厭新、柏華蠻中賊。祭遵中了弩箭,傷口流血,眾人看到祭遵受傷,逐漸引退,祭遵呼叫斥罵不止,士卒都加倍苦戰,於是大破賊兵。當時新城蠻中山賊張滿,屯結兵士於險要之處為害人民,詔令祭遵去攻擊,祭遵斷絕了張滿的糧道,張滿幾次挑戰,祭遵堅守壁壘不出。而厭新、柏華的殘餘重新與張滿會合,於是攻下了霍陽聚,祭遵於是分兵予以擊破迫其投降。
建武三年(27)春,張滿飢餓睏倦,祭遵攻破其城,活捉張滿。起初,張滿祭祀天地,自己說當為王,既被捉,嘆道「:讖文誤了我!」於是把他及其妻子兒女都斬了。祭遵引兵南擊鄧奉弟鄧終於杜衍,攻破了。這時涿郡太守張豐捉住使者舉兵造**,自稱無上大將軍,與彭寵連兵。
建武四年(28),祭遵與朱..及建威大將軍耿..、驍騎將軍劉喜共同攻擊張豐。祭遵兵先到,急攻張豐,張豐的功曹孟..捉住張豐投降。起初,張豐喜好方術,有道士說張豐當做天子,以五彩囊裹著石頭系在張豐的肘子上,說石中有玉璽。張豐相信了,就造**。既被捉當斬,他還說:「肘有玉璽。」祭遵將其石椎破,張豐才知被道士騙了,仰天嘆道:「當死無所恨!」諸將都引回,祭遵受詔命留屯良鄉抵拒彭寵。因而派遣護軍傅玄襲擊彭寵部將李豪於潞,大破其軍,斬首千餘級。相拒一年多,幾次挫敗其鋒,彭寵黨徒許多都投降。等到彭寵死,祭遵進軍以平定其地。
建武六年(30)春,詔令祭遵與建威大將軍耿..、虎牙大將軍蓋延、漢忠將軍王常、捕虜將軍馬武、驍騎將軍劉歆、武威將軍劉尚等從天水伐公孫述。軍隊停留長安,光武車駕也到了,而隗囂不想讓漢兵上隴,藉故推脫以為辭說。光武召集諸將商議。都說「:可以暫時拖延隗囂日月之期,加封他手下的將帥,以促其分散瓦解。」祭遵說:「隗囂懷挾奸謀已久。現在如果按兵不動拖延時日,就會促使他詐謀更深,而使公孫述增加警備,所以不如直接進兵。」光武聽從了,就派遣祭遵為先鋒。隗囂派其將王元拒於隴坻,祭遵進擊,破王元軍,追到新關。等到諸將到,與隗囂戰,都失敗了,引軍退隴。光武詔令祭遵屯軍於..,令耿..屯軍於漆,令徵西大將軍馮異屯軍於..邑,令大司馬吳漢等回軍長安。自此以後祭遵幾次挫敗隗囂。事見《馮異傳》。
建武八年(32)秋,再從光武上隴。等到隗囂破滅,光武東歸經過..,到祭遵軍營,慰勞飽饗士卒,作黃門武樂,深夜才停止。這時祭遵有病,詔賜厚厚的坐褥,上面覆蓋著皇帝用的御蓋。再令他進兵隴下。等到公孫述派兵援救隗囂,吳漢、耿..等全都逃奔而回,只有祭遵獨留不退卻。
建武九年(33)春,在軍中去世。祭遵為人廉潔約束小心,克己奉公,所得賞賜常常盡數給予士卒,家裡沒有私人財產,身穿韋帶布衤誇,蓋布被,夫人的衣服不加彩,帝因此看重他。他死後,憐憫悼念尤甚。祭遵靈柩到河南縣,帝詔遣百官先到治喪場所會齊,光武身著白色喪服駕臨,望著哭泣哀慟。回經城門,閱過喪車,涕泣不能自已。喪禮成,又親自以太牢之禮祭祀,如宣帝辦霍光喪事一樣。詔大長秋、謁者、河南尹護喪事,大司農負責費用。博士範升上疏,追稱祭遵說:「臣聞先王崇高的德政,尊崇美好,扌屏棄醜惡。以前高祖大聖,深見遠慮,分爵割地,與部下分功,把功臣的事蹟記載在簿籍上,歌頌他們的美德。在生時以特殊禮節以示寵愛,奏事免於報名,入門不必急走。死了以後封以爵邑,令其無絕嗣位,又頒賜使其世世代代享受特權的契券,使其恩寵傳於無窮。這是我大漢對功臣後代賜給的長久恩德,所以累及十多世,歷數兩百餘年,廢而復興,絕了又為之續嗣。陛下以至德而受命,光大先祖之道,依次表彰輔佐,封賞有功之臣,與祖宗的法度相符合。徵虜將軍潁陽侯祭遵,不幸早逝。陛下仁恩,為之感傷,遠迎河南。憂傷哀慟,表現於聖躬,治喪用度,由國家獻給,重賜妻子兒女,不可勝數。送給死者有加於生者,厚賻亡者以慰撫親屬,矯正世俗振勵教化,高如日月。古時臣病了君來看望,臣死了君來弔喪,這是深厚的君德。但這種君德遭到破壞已很久了。陛下重新恢復這種儀禮,臣下都為之感動,莫不自相激勵。臣私下看到祭遵修行積善,竭忠於國,北上平定漁陽,西上抗拒隴、蜀,先登隴坻,深取略陽。各路兵馬都退了,而他獨留不退。他能制約駕御士兵,使他們不逾越法度。他軍隊所在地的官吏民眾,不知軍隊的存在。清名傳播於海內,廉潔清白著名於當世。他所獲得的賞賜,常常盡數分給吏士,身上沒穿過稀斌的衣服,家裡沒有私人財產。同母弟祭午以他無子,為他娶妾送給他,祭遵使人拒不接受,自以為身任國事,不敢貪圖生活考慮繼嗣的私事。臨死前還遺囑叮誡用牛車載靈柩,薄葬洛陽。問他的家事,始終無所言。任重道遠,死而後已。祭遵為將軍,選拔人才都用儒術,對酒設樂,必唱雅詩投壺。又為孔子建廟立後,奏置《五經》大夫。雖身在軍旅,不忘祭祀,可說是遵禮儀悅禮樂,死守善道的人了。禮,生時有爵位,死了就應諡封,爵位是用來區分尊卑,諡封是用來明白善惡。臣以為應在祭遵死後,論敘眾多功勞,詳細按照諡法,以古禮成全之。以顯示國家遵守古代章法制度,為後世立定嗣法。」帝於是把範升的奏章下示給公卿。等到安葬,帝車駕再親臨,贈以將軍、侯的印綬,用漆紅了輪子的車子裝著,讓武士們排成軍陣送葬,諡封為成侯。安葬完畢,光武再親臨其墳,妥為安置其夫人家室。其後會朝,帝常嘆道:「怎能得到憂國奉公的像祭遵那樣的大臣呢?」祭遵之見思於光武其深如此。無子,封國廢除。兄祭午,官至酒泉太守。