第86章 精靈控·漁神之夢

這幾天的南海鎮非常熱鬧。

手頭沒活的居民們好像一下子愛上了釣魚這項運動,只要閒下來,就會拖家帶口的跑到鎮子的碼頭上甩幾桿子。

當然,釣魚是假,看熱鬧是真。

半年前離開鎮子,外出闖蕩的兩個年輕人納特·帕格和喬·哈爾在前幾天回來了,他們不但安全返回家鄉,還帶回了相當奇特的東西。

一時間成為了城鎮居民新的八卦「熱點」。

「那個精靈姐姐好黑哦。」

在午後的碼頭上,一個被父親架在肩膀上的小男孩帶著漁帽,揮著手指,童言無忌的喊了句,結果引來周圍幾個正在釣魚的傢伙的鬨笑。

「這樣說話是不禮貌的,不許當人家面說!」

小男孩的父親有些尷尬,把他放在地面訓斥了一句,自己卻也忍不住扭頭往碼頭旁邊的長橋打量。

哈爾和他的精靈老婆正並排坐在那裡垂釣,兩個人甜甜蜜蜜的,時不時用鎮民們聽不懂的話交流兩句。

旁邊還有光著腳丫的幾個可愛的夜之子小朋友提著小桶,忙前忙後的幫哈爾叔叔裝魚。

「那個精靈確實好黑。」

在碼頭中央部分「強勢圍觀」的一眾釣魚佬自己私下也在交流,尤其是一群和哈爾差不多大小的年輕人,聊起這精靈來總是沒個完。

「我昨天和納特在酒吧喝酒,聽納特說胡話,這精靈不是從北邊來的白精靈,是生活在大海上的一座大島嶼上的黑精靈。

據說他們在島上有個王國,有很漂亮宏偉的城市,納特吹牛說他在那座城裡釣過魚,還說那城裡有幾百萬黑精靈。」

一個留著小鬍子的年輕人抓著魚竿,口若懸河的對身旁的一眾「釣友」們說:

「納特還說,他現在供職的艦隊過些日子還要回去一趟,我打算跟著他一起去,我雖然釣魚技巧不如哈爾和納特,但我比他們壯多了,肯定能在艦隊裡找份活幹。」

「哈?你打聽了這麼多,只是為了去船隊上幹苦力活?」

旁邊有人揶揄道:

「怕不是也想去找個黑皮精靈回來當老婆?這精靈不好看,真不如北邊的白精靈漂亮。」

「你們這些年輕人懂個屁。」

帶兒子來「釣魚」的老男人甩出魚鉤,不以為然的對這群躁動的年輕人傳授著「人生經歷」。

他帶著一種男人都懂的曖昧笑容,又旁邊看了一眼,小聲點評道:

「北邊的奎爾多雷精靈白是白,漂亮是漂亮,但太瘦了,身上都沒幾兩肉。哈爾老婆這種黑精靈雖然乍看起來一般,但她們的身材可比白精靈厲害多了。

你看看那胸,看看那腿,哈爾的腰估計都被要她夾斷了。而且你們不覺得維倫妮夫人臉上的紋路細看看起來也挺好看的嗎?

你們這些孩子啊,就只會看臉,但真正的男人都知道……咳咳,小孩子別聽,去去去,一邊撿螃蟹玩去。」

這老大哥說的起勁,旁邊一眾年輕人聽的雙眼放光,一臉謙虛的認真「聽講」,打算學習一些人生經驗。

但老哥一回頭,發現自己的小兒子也在一臉茫然的聽。

頓時取下嘴裡的菸斗,揮著手作勢要打,把這從小不學好的小混蛋趕走了。

小男孩也不生氣,心裡想著一會回家之後要給媽媽告狀,說爸爸又在偷看哈爾叔叔的精靈老婆了。

說起來,哈爾叔叔回來的這幾天,鎮子裡的叔叔阿姨們吵架的次數好像越發多了。

昨天他們家隔壁的約翰叔叔和他老婆還打了一架,結果他老婆帶著孩子回孃家去了,真是搞不懂成年人的複雜世界。

但哈爾叔叔的精靈老婆,個子真的好高啊,站起來比哈爾叔叔高一個頭呢,以後自己的個頭有這麼高就好了。

小男孩的渴望是如此的單純。

他的快樂也很簡單。

孩子們交朋友總是更容易,沒過幾分鐘,這提著小桶抓螃蟹的小男孩,就和幾個夜之子小孩交上了朋友。

他們赤著腳嘻嘻哈哈的提著小桶去海岸邊撿貝殼玩了。

這附近最近有士兵們巡邏,海岸邊的一群打家劫舍的魚人前幾天就被魚人海盜們趕跑了,海岸上非常安全,孩子們玩的也很愉快。

不過,作為「被圍觀」物件的哈爾和維倫尼卻有些尷尬。

這幾天夫妻兩不管幹什麼,身邊都跟著一群人。

最開始哈爾還很得意,但後來就覺的煩了。這很正常,被一群男人整天討論自己老婆,誰也受不了啊。

「我們今天下午就走吧?」

跟著艦隊去了破碎群島,又在諾森德轉了一圈的哈爾已經比當初成熟了很多,在妻子的建議下,他蓄起了鬍子。

這會揮出魚竿,對身旁同樣在釣魚的維倫妮說:

「坐魚人們的船回去托爾巴拉德。

納薩拉斯學院最近在招生呢,小康妮也該做好準備去試一試,我覺的我們的女兒一定能成為很厲害的法師。」

「她年紀太小了,還是再等幾年吧。」

維倫妮溫柔的幫哈爾整了整頭髮,她左右看了看,小聲說:

「而且我覺的你應該關心一下納特,他最近的情況很不樂觀。我可沒見過哪個有一技之長的人,墮落的這麼快。

他已經從一個厲害的垂釣大師變成一個邋遢的酒鬼了。

他都好久沒有和你一起出來釣魚了,對吧?」

「納特……他的情況比較複雜。」

提到自己的好朋友,哈爾也是一臉唏噓,他挽住妻子的纖腰,低聲說:

「納特不讓我管他,他說讓我離他遠一點,還在喝醉之後說什麼有東西盯上他了,他會給所有人帶來厄運。

這不是我和你能解決的事。

但島上有幾個巨魔巫醫,始祖龜們那裡也有醫師,實在不行把他送去南島的法師們那裡,他們總能找到辦法治療他的。」

「或許可以找找船長。」

維倫妮想了想,換成薩拉斯語,對哈爾說:

「無所不能的船長肯定有辦法。」

「納特不讓我去找布萊克船長。」

哈爾也換上帶著人類口音的薩拉斯語,頭疼的說:

「他說船長身上有可怕的東西,不許我接近他。你知道的,納特有神奇的能力,始祖龜們都敬畏的稱呼他為‘先知’。

他從小和他一起長大,我知道納特的能力有多奇特,如果他那麼說了,就代表他真的看到了一些我們看不到的東西。

說起來,維倫妮,我打算以後不跟著艦隊出航了。

以後就留在托爾巴拉德干掉後勤工作。我瞞著你在洛斯貝格鎮買了一套房子,以後咱們就住在那。」

「你是一家之主,我聽你的。」

維倫妮溫柔一笑,在哈爾額頭親吻一下,說: