在頭疼欲裂的同時,眼前的世界都變的模糊起來。
他捂著腦袋大聲吼叫著後退,被坎瑞薩德抓住機會,丟了個恐懼術在邪眼身上,效果拔群!
獸人的意志這會正被心靈震爆打碎開,對於這種精神衝擊魔法沒有任何抵抗力,一個弱效恐懼術,就讓邪眼看到了人生中最恐怖的景象。
他看到自己被冷酷的船長無情的拋棄。
又被綁在納格法爾號的龍骨之下,被海水沖刷,痛苦無比時,又被那艘幽靈船吃掉了靈魂。
在這樣的恐懼下,他的意志全面瓦解,呆滯迎面時,就被坎瑞薩德揮起喬丹法杖,狠狠在身上錘了兩下。
「我討厭獸人。」
娜塔莉欣賞的看著瘦小子暴揍邪眼術士,在收回目光時,不忘將自己的兜帽再次向下拉了拉。
「別玩的太過火,船醫閣下。」
布萊克說:
「你需要讓他們畏懼你,而不是讓他們憎恨你,把握住這個界限。他們又不是你的敵人,收起魔法吧,我還要和他們談事情呢。」
「如您所願。」
娜塔莉笑了一聲,暗影的魔力下一瞬被收回。
正看著兩個術士內鬥,周圍樂不可支的一圈人這會如夢方醒。巨魔和狐人疑惑的摸了摸自己的腦袋,他們很懷疑自己剛才是不是傻了。
眼前這兩個傢伙在開打的一瞬,就該把他們拉開的,怎麼還看起笑話來了?
而揮著法杖猛揍邪眼的坎瑞薩德,也停了下來,他看著自己法杖上的血,又看了看蜷縮在地面抽搐的邪眼,自己把自己嚇了一跳。
自己什麼時候這麼勇猛了?
「女巫!暮色森林的女巫!」
邪眼好歹是個高階術士,剛才被心靈震爆打中的一瞬,他就知道自己中招了。
被巨魔和坎瑞薩德攙扶起來的時候,顫抖著手指,指著布萊克身後存在感相當弱的娜塔莉女士,顫抖著聲音大叫到:
「你是暮色森林的……」
「嗯?」
娜塔莉抬起頭,笑眯眯的看了一眼要叫破她身份的獸人術士,這一瞬黑色的雙眼怪異的變成紫色,再如一記重錘,狠狠打在獸人的心靈上。
「啊」
邪眼慘叫一聲,鼻孔噴血,搖晃著身體昏迷了下去。
這下,所有人都知道這位存在感相當薄弱的黑衣女士有多厲害了,小狐人船長嚇得尾巴繃直,低下頭不敢去看女士的眼睛。
而巨魔則彬彬有禮的朝著女士鞠了個躬,表達自己的順從和善意,順便捶了捶嚇得發抖的腿。
坎瑞薩德傻呆呆的看向娜塔莉,後者對他微微一笑。
「好了,別在意娜塔莉女士的小玩笑。」
布萊克擺了擺手,對自己的手下們說:
「我們繼續剛才的話題,給我說說你們這段時間,都在托爾巴拉德和瓦斯琪爾做了……嗯?那是什麼?」
遠方天空上,傳來一陣嘈雜的嗡鳴,讓布萊克仰起頭,就看到天際雲端,正有一團黑煙滾滾的玩意,朝著這邊飛過來。
「是那群討厭又嘈雜的地精。」
尤朵拉帶著一股厭惡,對自家船長說:
「他們在一個周之前坐地精的蒸汽船來了島上,還帶來了三十臺工程學旋翼機,說是受船長你的邀請過來的。
這幾天一直在除錯那些飛起來就很吵鬧的玩意,把我們的羊駝都嚇壞了,居住在北島中心黑暗森林裡的蛇人們更慘。
它們被這些飛過頭頂的噪音弄得不產卵了。」
「啊,是弗斯拉格。」
被狐人提醒了一下,布萊克這才記起,自己在飛躍黑石山的時候,確實從熱砂財團訂購了一批旋翼機。
「他們過來之後,有教過你們開飛機嗎?」
布萊克看向尤朵拉,狐人撇了撇嘴,說:
「我的族人都膽小,只有最傻的那些年輕人,才對這些看著就不靠譜的東西很感興趣。獸人們太笨了,巨魔們太高了。
所以地精們在那些上島的人類新兵裡,找了些比較有‘冒險精神’的來開這東西,最近幾天他們在學習。
還摔了兩架旋翼機,那幾個倒霉蛋差點就沒救過來。
現在還是地精們在開飛機,他們在繞島航行,說是執行偵查任務,但托爾巴拉德附近除了娜迦之外,就再沒什麼危險了。」
「不對。」
海盜看著天空接近的旋翼機,語氣嚴肅的說:
「旋翼機上打著紅色的旗,是危險訊號……地精發現了敵人。召集附近的船員!準備戰鬥!」
「呱呱呱」
一聽到布萊克下達戰鬥指令,坐在他肩膀上的小魚人立刻來了精神。
奔波爾霸對後方碼頭上的一群魚人們大喊了一聲,那些長灘魚人們立刻打起精神,抓起武器往海里跳下去。
其他人反應也很迅速。
巨魔和狐人立刻往旁邊的村落跑去敲警鐘,坎瑞薩德摸出幾枚靈魂石。布萊克看了一眼被丟在原地的丟人邪眼,回頭對娜塔莉說:
「履行你船醫的職責,把他弄醒,女士。」
幾分鐘之後,那臺冒著黑煙的旋翼機搖搖晃晃的落在布萊克身邊,帶著飛行員皮盔和護目鏡的地精工程師弗斯拉格,對布萊克揮了揮手。
他大聲尖叫道:
「北方海域三十海里之外,有三艘船往島上開過來了,他們打著海盜旗!人數很多,來者不善。」
「什麼樣的海盜旗?給我詳細描述一下。」
布萊克臉色陰沉的問了句。
地精飛行員抓了抓腦袋,說:
「好像是黑色的,帶著三叉戟的模樣。」
「是北海海盜!」
幽靈船長葛瑞森哈哈一笑,得意的吹了個口哨,對布萊克說:
「瞧,我之前就告訴過你,托爾巴拉德這地方,和北海海盜有不解之緣,我那個時代裡啊,他們就……」
「陳年舊事就別說了,你這烏鴉嘴!」
布萊克瞪了這傢伙一眼,說:
「不過我這邊正缺船呢,難得北海同行們如此熱情的送人又送船,那我就不客氣的笑納了。
去,把你的船開起來,一會由你當誘餌,打衝鋒。
讓我看看你這個老海狗的本事!」