第534章 海外爆紅,文化輸出!

被林翰翻譯成為了英文刊登在雜誌上面,只不過裡面的一些歷史人物恐怕根本不被這些普通外國人熟知。

他們不會知道秦始皇是誰,也不會知道鄭和下西洋的意義,所以林翰根本就沒有期待這篇會掀起什麼樣的水花!

然而他被苗宏提醒之後,這才想起要看看海外讀者到底是怎麼看待這篇的。

的英文名字被叫做,意思就是神仙、永恆不朽的人或者事物,跟的主要內容倒是挺符合的!

既然內容都已經變了,他也不準備使用the-man-from-earth這個名字,其實翻譯成這個男人來自地球是不準確的,那個earth是指洞穴,代指主角是從穴居人時期一直活下來的。

反正這個世界上也沒有人知道原著的內容,所以雜誌負責科幻這邊的編輯認為immorta1很切題,所以根本沒有說任何意見!

林翰並不知道在哪裡看這些詳細的書評,他乾脆用谷歌搜尋了一下的英文名,剛剛才把這個單詞寫到搜尋框裡面,谷歌就自動聯想了一大堆詞彙,這倒是出乎意料。

這一連串的問題下來,林翰差點不認識自己的名字究竟是什麼單詞了,也總算是知道了這些讀者都在關心什麼問題!

推特上面,已經有了數百萬的討論量,圍繞著這個話題很多讀者都給出了自己的看法。

「當我聽說林有新作品的時候非常高興,然而我絕不會認為自己看懂了這部。正如衛報上面一位評論家說的那樣,這是一部能激起深思和對話的電影,敢於挑戰主流信仰,這是我看到最有吸引力的短篇之一!」

「偶然在我們教授帶來的雜誌上看到這篇,我徹底被劇情吸引住了。如果你喜歡動腦思考以及跟聰明人對話,那這篇絕對值得反覆閱讀。」

「oh!我愛死這篇了,但誰能告訴我哪裡能知道那些歷史人物?」

「如果不是這篇,我根本不會知道中國的歷史居然如此精彩,可下面的註釋太短了,我想知道更多這方面的訊息!」

「鄭和竟然比麥哲倫、哥倫布更早?這是林翰編造的,還是真實存在的呢?」

「我的中國留學生朋友告訴我,現在在中國非常火爆,據說還有電影在上映,什麼時候能在英國看到?」

「no-ay!這居然還有電影!」

「對於任何有智力的人來說,都不應該錯過這篇,你需要攜帶一份開放的心態,準備好冒險的思想,跟著林翰來一場冒險!」

「實話實說,這是目前為止我看過最不尋常的,全篇都是大片大片的的對話。我是一個死硬派的硬科幻迷,但卻對這個軟科幻徹底著迷了!」

推特上的網友們都對讚不絕口,雖然他們不知道里面涉及到的中國歷史人物是誰,但橫向對比一下里面涉及到的歐洲名人就知道應該是同一個級別的。

雖然也有部分讀者表示看不懂,可這並不影響大局,畢竟本身的侷限性在那邊!

看過了這些評論之後,林翰自言自語的說道:「明明只是想打醬油而已,怎麼就變成了文化輸出?」

事實上,林翰的很多粉絲、科幻愛好者們在看了之後,第一反應就是去找自己身邊的中國朋友詢問裡面的具體情況,也有很多人開始用谷歌搜尋起裡面涉及到的人物或者事件,想要更多的瞭解中國,瞭解中國的歷史!

圖書館裡面有關中國歷史的資料罕見的熱門起來,少數去晚了的人根本借不到;新華書店在海外的分店也迎來了一大波購書的顧客,更有很多人對同名的電影產生了興趣,想要一睹真容!

……

林翰從辦公桌前站了起來,新年工作的第一天,就算他不樂意,也得在公司裡面坐鎮裝裝樣子,反正什麼事情都交給了苗宏,還有陳佳璇幫忙分擔一部分,他只需要摸摸魚把時間混過去就行了。

在看過了推特上面的內容後,他知道自己小覷了自己的名聲,本以為很多人看到這樣富有中國氣息的科幻就會放在一邊,誰知道能吸引那麼多人看,甚至從裡面一則回覆來看,就連那樣的大報紙都給寫了書評!

書籍一直被認為是人類文明進步的階梯,現在正在逐漸走向衰落,衰落背後的原因引起了各種各樣的爭論,但是林翰可以確定,現在的書籍依然是體驗冒險刺激、瞭解遙遠地方以及考慮未來的好方法。

人們不可能每本書都認真閱讀,所以這時候書評就出現了,這種型別的文學批評是基於一本書的內容、風格還有獨創性進行分析。

書評的長度可以從一個單獨的段落到大量的文字,書評的好壞評價基本上就是見仁見智了,要看讀者自己的喜好!

不管是簡短的要點概述,還是字數較為豐富的長篇大論,這些都抵不過一個權威性,沒有權威的書評根本就不算什麼。

寫書評其實並不是一件容易的事情,它需要高度關注細節,以及對其餘文學作品有廣泛的涉獵。

評論家需要分析最隱晦的的線索、作者暗示的寓意,還有決定故事的重要性跟意義,各種複雜的問題都要考慮,甚至也要知道這篇文章是不是抄襲的、中心思想是什麼!

最值得一提的就是,它們家的紐約時代暢銷書榜在全世界都赫赫有名,同樣有名的就是書評。

全世界數量最多的評論家團隊可以給相當多的讀者提供有見地的觀點,每一天的紐約時報都會刊登有書評,作為林翰久違的新作品,理所當然被這些評論家給盯上了!

光是已經布的書評就有5篇之多,其字雖然不多,但卻贏得了相當多讀者的關注。