第十五章 伊爾娜

「你也住在這附近嗎?伊爾娜小姐?」

「我只是在周遊歐洲而已。不過我在斯特拉斯堡應該會停留一段日子,而且我也要等人。」

「我很喜歡這個城市。雖然是第一次來,不過也許是因為在書上讀過對這個城市的介紹,所以……」

「書?哪一本?」

「《夜族》。」

雨朔微微露出意外的表情,說:「你喜歡這種哥特式恐怖小說?」

「我是個翻譯。這是我在翻譯的小說。你也看這本書?」

「我如果沒看過這本書,那麼這個世界上就不可能有人看過了。」

「為什麼?」葉想「詫異」地問。

雨朔從身上取出了《夜族》的第一版法文版書籍,說:「因為我是這本書的作者。」

葉想看著書脊上面的作者名。

「」。

「你是……?」

「嗯。rthfield,這就是我的全名。」

「天……」葉想過了半天才緩過勁來,「這也太意外了。」

「這本書其實不算暢銷書。真是可惜啊,我還以為在這裡都有我的讀者,原來你只是翻譯……不過既然遇到你了,那麼我倒是有興趣知道你是怎麼翻譯的。翻譯成英文嗎?或者中文?」

「是翻譯成德語。英語的話,我還沒有到翻譯的水準。中文的話倒是沒問題。不過,你如果真是作者的話,我倒是有很多問題想問你。」

對約翰李來說,對於《夜族》的作者,他倒是真的有很多問題想問。這對於翻譯而言,也是有很大幫助的。

「不過,聽你的口音像是德國人啊……」葉想又是「疑惑」地詢問:「為什麼用法語寫《夜族》呢?」

「因為我喜歡法語,就那麼簡單。」

看起來像是個很隨性而為的人,而雨朔也演繹地非常好。

「《夜族》這本書的資料,有很多我都查閱過,都是真實的歷史。」

「當然啊。這本書本身,就是真實的歷史。」

一時間,氣氛有些凝滯。

「很抱歉……northfield小姐……」

「我知道你想說什麼。吸血鬼什麼的,應該是不存在的是吧?」

「按照常理來說,應該是如此。」

「如果都按照常理來思考……」雨朔忽然看向眼前的教堂,「你認為人類為何要信仰宗教呢?丹布朗曾經在他的書裡面寫過一句話,科學和宗教其實是敘述同一件事的兩種不同語言而已。」

葉想舔了舔嘴唇,說:「我明白了,如果是涉及信仰的問題,我就不多說了。」

信仰是個很嚴肅的問題,你不能因為你不信教就去說服他人也不信。更何況在西方,基督教的傳播極為普遍廣泛。

但是,對約翰李來說,他當然並不相信,惡魔和吸血鬼的存在。

「給你一個忠告,李先生。不要輕易否定宗教信仰。」

「這個世界上,的確存在著惡魔,以及上帝。只不過,在不同的時代,扮演他們的人,並不相同而已。」

不同的時代,扮演他們的人並不相同……

聽起來,猶如是在說地獄電影院一般!

這天下午。

約翰邀請伊爾娜來到了他的家中,並讓她看了自己的翻譯稿。

劇情的進展速度非常之快。

看完翻譯稿後,葉想幫她煮了上午特意去買的咖啡。

「你認為我翻譯得如何?諾斯菲……」

「叫我伊爾娜吧。」

「好的,伊爾娜小姐。」

「翻譯得還不錯。不過,涉及到當年那起慘案,人名都更換了啊。」

「這是出版社的要求,畢竟你寫的是真實的案件。」

「我就知道。」

「其實,那起案件我也大致查過資料,不過查到的並不多。」

「因為基本都被掩蓋起來了啊。吸血鬼這樣的事情,當然不能讓普通人知道。」

「你是說……」

「當年出現的,真的是吸血鬼?」

作者「黑色火種」的其他小說

異悚》《地獄公寓