「張哥,厲害了!」趙康看了張可達的研究結論後,不由得佩Щщш..lā
「有待進一步確認,」張可達笑了笑,從休斯頓回來之後,他就一頭扎進了米國人公開出來的那些外星文字的研究當中,截止今天為止,已經按照自己推理的邏輯破解了其中的一部分。
「根據你推斷出來的邏輯,這些由不停飛動的光點構成的文字表示的是時間和座標,那剩下還沒破解的應該也是咯?」
「可能性很大,」張可達點頭道,「不過已經破解的這幾個外星文字中展現出來的資訊看上去似乎彼此之間並沒有什麼關聯,但是它們在飛碟墜毀時顯然是一起被發現的。」
「你的破譯軟體進度如何,有新的思路嗎?」張可達朝趙康問道,「焱組」的這位駭客專家自回國後就開始配合張可達開發破解外星文字的軟體,這些天裡他加班加點,張可達還沒來得及跟他核對進度。
「有了一些,你將這些文字含義的範圍縮小了很多,相應地也是給我減輕了工作量。而且你也說過,地球上現在已知的所有文字都是對應口語的記錄,很多語言或許沒有對應的文字,但是迄今為止還尚未發現存在某種文字沒有對應的語言。」
「是的。文字是用來記錄語言的發音,許多人以為漢字被稱為象形文字就是用來記錄形狀的,這個理解不對。首先形聲字在漢字中數量是最多的,其次只有具體的、看得見摸得著的名詞和動詞才可能以象形記錄,其它抽象的概念,比如形容詞、副詞等,很難用形狀表示。」張可達向趙康科普道,「一個語言符號的發音和這個字的意思沒有聯絡,現代語言學之父索緒爾就提出過一個觀點,‘能指’和‘所指’之間的聯絡是任意的。在這裡,‘能指’就是指語言符號的聲音形象,‘所指’就是語言符號背後的概念。」
「這個怎麼理解?」
「嗯,比如‘狗’這個字的發音和狗這個概念之間你說有沒有聯絡?」張可達問道。
趙康搖了搖頭,「沒有。」
「如果從古到今,我們都是用‘人’這個發音來指狗,那我們現在就會說‘每年春運狗流量很大啊’。」
「哈哈!」趙康被張可達舉得這個例子逗得笑了起來。
「你先別笑,」張可達說道,「我剛說的這些,它都有個範圍,只侷限於地球文明,你懂我的意思吧。」
「你是說外星人的文字或許已經擺脫了地球文字在文明上的束縛?」
「很顯然正是如此,」張可達點了點頭。
「為什麼?」趙康問道。
「你可能忘了,羅斯威爾事件中被發現的那個外星人曾在空軍基地接受過馬克艾羅伊女士的照顧,而這位女士在作家勞倫斯斯賓塞的信件中有提到過外星人的身體中沒有類似人類嘴巴的器官,它們是通過感知思想和意念互動的方式進行交流。」
「對對對,想起來了。」
「所以地球文明當中的文字特徵顯然和外星文明的不一樣,至少我們可以明確的知道外星文明的文字沒有其對應的語言,這裡的語言指的是我們認知當中的口語。」張可達說到這停頓了一下,他想了想又繼續說道,「外星人可能是覺得另用一套聽覺系統來複制視覺系統的東西是多此一舉吧。」
「78°14′09″n15°29′29″e;29°58450n31°08036e,」將張可達破解出來的座標輸入進電腦中查詢,趙康很快就找到了它們確切的位置。
「座標78°14′09″n15°29′29″e,諾維斯瓦爾巴群島,具體位置位於斯匹次比爾根島的朗伊爾城這個座標就是挪威的世界末日種子庫啊!」趙康將第一個座標的實際位置報了出來,有些驚訝道,「它對應的時間是2010年,也就是兩年多以前。」
「末日種子庫嗎?幹嘛的?」張可達問道。
「就是一個冰窖吧,咱們人類將世界各地的農作物種子儲存在裡頭,當作一個基因儲備庫,用以防止植物因天災而滅絕,為植物學家儲存種子基因。」
「原來如此,」張可達點了點頭。
「這玩意據說當初投入了將近1000萬美元才建成,裡面的溫度常年保持在零下18攝氏度左右。有的種子放在那裡可以儲存長達千年,甚至生存能力強的種子可以存放上萬年之久。那個種子庫還可以抵禦地震跟核武器,安全性非常有保證。」
「座標29°58450n31°08036e,埃及開羅市,具體位置在開羅西南約十公里距離的吉薩高地。我查下是什麼地方哦,有了,胡夫金字塔舊址,對應時間是西元前2690年。」趙康噼裡啪啦地敲擊著鍵盤,將相關的資訊報了出來。
「還有一個呢?」張可達問道。
「還有一個是在南太平洋的海里,位置大概位於北美洲、亞洲以及澳洲之間。」趙康說道,「這個座標的位置好像是一處古文明的發源地——利莫里亞。」
「利莫里亞?」張可達完全沒聽說過這個詞。