第168章 帶給我的遺憾,送給你的祝願

好吧,我承認,我對於摺紙這門高難度的科學技術確實一竅不通。經過連續二十幾次的不懈努力嘗試,我折出的紙飛機越飛越近,最後終於一撒手就一頭栽到了我的腳背上去!

我開始十分嚴肅地考慮放棄這個任務的問題……

「先生,您還要再試一次麼?」在我面前,小威爾伯一臉帶微笑地看著我,在他的手中,還捧著一張刺眼的白紙。

見了鬼的,這兩個小混蛋從哪兒搞來了那麼多的白紙?!

老實說,連番慘烈的敗績讓我現在一看見白紙就噁心得胃裡直冒酸水。我覺得如果再這樣下去,我一定會忍不住親手宰了面前這兩個無辜的小兔崽子的。

我憤恨地一把從小威爾伯手中搶過這張紙,三把兩把將它握成一團大紙球,大吼一聲傾盡全力將它遠遠扔了出去,想要用這種方式將淤積在我胸口那股悶氣宣洩出來。那團紙球如流星隕石般飛過長天,在半空中劃出一道銳利的曲線,遙遙探向遠方,直飛得不見蹤跡。

然後……

「刷拉拉……」一道耀眼的白光立刻拔地而起,將我圍繞在中央,同時我的耳邊飄過一陣象徵著任務完成的轟鳴聲。當光芒散去,我看見萊特兄弟滿眼崇敬地仰視著我:

「先生,您的飛機飛得好遠好遠喲……」

在威爾伯的手中,正小心翼翼地捧著我剛剛扔出去的那團大紙球,小手正如獲至寶般地在紙球上來回摩挲著:

「……您的飛機模型給了我們很大的提示,我們一定會很好地參照您的設計,發明出能夠飛得更高、更遠的飛機來的。當發明成功的時候,我們一定會來邀請您做我們的第一個乘客……」

當這個囉嗦的小傢伙還在滿懷敬仰地因為那團被揉得一團糟的大紙球給他們帶來的啟發而對我喋喋不休的時候,我已經懷揣著從他們手中贏來的鍊金術筆記落荒而逃了。在這一刻,一個堅定的念頭牢牢盤踞在我的腦海中,如岩石般堅不可摧。我深信,就算是至高神達瑞摩斯此刻親自降臨在我的面前,也不可能讓我的想法有半分的動搖。

此時不住在我腦海中翻騰的想法是:無論這兩個小糊塗蛋以後發明出什麼樣的東西來,都休想讓我靠近半步!

絕對休想!!!

……

如果你認為至此這個任務帶給我的磨難已經全部結束,那我只能說你實在是小瞧了這些孩子們玩耍的勁頭。事實上,這或許是這一系列任務中最容易完成的一個了。

一個半獸人孩子教我把兩張紙折成一個正方形——他把這疊好的小玩意兒叫做「方寶」,然後和我每人拿著一個在地上反覆摔打,直到將對方留在地上的「方寶」打翻過來才算勝利。和那對侏儒兄弟的要求一樣,我必須勝過他才能從他手裡得到那些筆記。我真想告訴你這一切有多難,但遺憾的是以我笨拙的語言根本無法描述清楚這項工程的困難程度。我感覺這是一項集彈性力學、塑性力學、爆破學等等一系列複雜學科相關知識和運氣為一體的高強度體育專案,而且最要命的是,經過我的親身體會,我覺得運氣的成分要佔到絕大多數。我已經不記得在這個過程中我輸給那個齜牙咧嘴的綠皮娃娃多少回了,最後我簡直是一不小心才贏了他的。當我伸出顫抖的手臂從他手裡接過那些筆記的時候,我的整條右臂連同肩膀都因為用力過猛而腫了起來。一種酸脹刺痛的感覺從我的骨縫中向外輻射蔓延,讓我不由得擔心自己會不會一不留神把血管撐破。

一個牛頭人少年讓我陪他玩滾鐵環的遊戲——哦,我猜你會說:「這有什麼難的」。我相信如果你能親眼來看看我們滾的鐵環就不會這麼想了。嚴格地說,我甚至不認為我們滾的這個東西能夠稱得上是「鐵環」——它分明就是一張超巨型的鐵餅:在它通體最薄的地方也有你的掌心那麼厚,而且我發誓你這輩子所見過的最大的馬車車輪也要比它小三圈。這玩意兒幾乎就是塊實心的鑄鐵,僅僅是因為它的中間有個大約貓尾巴那麼細的圓孔,這個一臉傻乎乎的牛頭人少年就認定了它是個「鐵環」。你知道僅靠兩隻手的力量想讓這塊危險的鐵疙瘩保持直立有多難嗎?這簡直是個違反萬有引力定律的超自然現象,更不用說還要讓它滾起來。

我有沒有告訴你,這個剛剛進入青春期的牛頭人少年比我高半頭,而且保守估計他的肩膀有我兩個那麼寬。

相信我,如果你有孩子,我奉勸你千萬不要讓他和同齡的牛頭人孩子一起玩耍,因為這樣做和讓他獨自面對一隻飢腸轆轆的食人魔其實沒有太大的區別。許多在牛頭人娃娃看來僅僅是件玩具的東西,對於你的孩子來說絕對是件不折不扣的兇器。

你以為牛頭人的孩子是最難對付的?不,和那個拉著我跳格子的精靈族女孩相比,他絕對屬於人畜無害的善良生靈。我不知道究竟是誰發明了這個跳格子的遊戲,如果讓我找到他的話我一定要讓他為自己的這項發明後悔一生。我實在不想告訴你這個精靈族的女孩在跳格子時是多麼的輕靈窈窕,更不想讓你知道我像一頭斷了腿的狗熊一樣跳來跳去的模樣有多醜陋,你只需要知道,我幾乎費了半條命才把這長長的一串格子跳完。當我離開的時候,幾乎已經忘記了如何直立行走。

諸如此類的遊戲還有很多,請原諒我不願再詳細地描述這段慘痛的經歷。我無法想象這些年幼的孩子們究竟從哪兒來的那麼旺盛的精力,竟能夠一天到晚不停地將這些足以把我這個強健的成年人累的死去活來的遊戲玩個不停。

而最讓我感到不可思議的是,當我愁眉苦臉地為了從他們手中贏下兩張筆記而精疲力竭苦苦掙扎的時候,他們看起來卻顯得很快樂。我不知道他們的這份快樂來自何處,是從哪些簡陋的玩具中嗎?又或者是從我和的比試較量中?他們是因為在自己的領域中擊敗了我這個成年人兒歡欣鼓舞嗎?可又為什麼在最終被我擊敗之後還能玩得如此開心呢?

勝負、榮譽、賭注、價值……似乎這些東西都不會影響到這些孩子們最終得到的快樂。他們的快樂並非來自於外物的表象或是與他人接觸時的差異,而是來自於他們的內心,來自於那個單純而又潔淨的世界。當我為了自己的目的如臨大敵地與他們苦苦爭勝的時候,他們卻只是發自本心地在尋找那份心底的樂趣。是的,在一個接一個地將他們擊敗、贏得他們手中的筆記殘頁之後,我距離完成任務的目標越來越近,我本應為此感到振奮和高興的,不是嗎?

可我卻高興不起來。

我不理解他們的快樂,我這一生從未有過這樣的感覺。我的眼前浮動著無數的目標,它們記載在我的魔法筆記本中,我生活的意義就是將它們一個接一個地完成。當它們被完成的時候,我會得到獎勵,我會提升力量,我會成為比之前更優秀的人,我因此而感到快樂。這種快樂的目的明確、來源清晰、代價昂貴。

和我的快樂相比,這些孩子們的快樂是如此的廉價,卻又是多麼的寶貴!

任務還在繼續,我仍然不得不陪著這些異想天開的孩子們無休止地一起玩這些無聊的遊戲,這讓我倍感煎熬,但我並不想抱怨什麼。我相信,萬知萬能的神明在這裡安排下一個這樣的任務,或許正蘊含著某種博大的智慧。他也許想用這種方法提醒人們什麼,讓人們想起些什麼、感受到什麼,那應該是一些人們曾經擁有而又不斷失去的東西,一些屬於孩子們的東西,同時也是屬於那些已經不是孩子們的大人們的過去的東西。這些東西去了哪裡呢?是被人們丟棄了?還是被收藏在靈魂深處的某個角落中靜靜地發黴呢?

不管它們去了哪裡,這或許是個可以重新找到它們、將它們泛上心頭重新體味的機會。它似乎在提醒著那些一度失卻了它們的人們,告訴他們:你曾擁有這世上最寶貴的一些東西,而這些東西是你不應丟棄的。

遺憾的是,我並沒有這樣的過去,我並沒有類似的童年,我只是驀然出現在這天地間的一個闖入者,有些東西,我從來不曾擁有過。

所以,我無法感受、無法回憶、無法體味、無法感動。

我不知道除我之外的其他人、我的那些涉空者朋友們能否體會到這種單純的快樂,我衷心地希望他們可以,並因此而深深地祝福他們。

這就是我,一個沒有過去的原生者,隱藏在心底最深沉的一份遺憾,也是給我的朋友們的最美好的一份祝願。