「你不知道。」
「對。」
「我明白了,」翠西亞說,「另外兩位呢?」
「我們不知道。」
「好,很好,能說說你們是從哪兒來的嗎?」
三個人一起搖頭。
「你們不知道自己是從哪兒來的?」
他們再次搖頭。
「那麼,」翠西亞說,「你們是……呃……」
她不知說什麼好,但身為職業人員,儘管說不下去了,攝像機還是拿得很穩。
「我們在執行任務,」一個外星人說。
「任務?什麼任務?」
「我們不知道。」
她還是穩穩地端著攝像機。
「那麼,你們來地球幹什麼?」
「我們來抓你。」
石頭般穩定,石像般穩定。就像放在三腳架上。她心想裝上三腳架會不會好一點。之所以琢磨這個,是要給自己一兩秒鐘,消化他們剛才說的話。不,她心想,手持攝像機更靈活。她同時還想,救命,我該怎麼做?
「你們,」她冷靜地問,「為什麼來抓我?」
「因為我們喪失了理智。」
「抱歉,」翠西亞說,「我得去拿三腳架。」
三個人無所事事地站在那裡,興高采烈地看著翠西亞飛快地翻出三腳架,把攝像機裝上去。她的臉色絲毫不變,但壓根兒不知道正在發生什麼,更不清楚她該怎麼看待這一切。
裝好三腳架,她說,「好了。」
「為什麼……」
「我們很喜歡你訪問那個占星家。」
「你們看到了?」
「我們什麼都能看到。我們對占星術非常感興趣。我們很喜歡占星術。非常有意思。不是所有事情都有意思,但占星術很有意思。星星能告訴我們什麼,星星能預言什麼。我們挺需要這種資訊。」
「可是……」
翠西亞不知道該從哪兒說起。
實話實說,她心想,這種事情是琢磨不出一個所以然的。
於是,她就實話實說了,「但我對占星術一無所知。」
「我們很瞭解。」
「你們很瞭解?」
「對。我們一直在看我們的星象。我們的興趣大得很。我們閱讀你們所有的報紙和雜誌,興趣同樣大得很。但我們的領袖說我們有個問題。」
「你們有領袖?」
「對。」
「他叫什麼?」
「我們不知道。」
「老天在上,他難道沒介紹過他叫什麼?抱歉,這段我得剪輯掉。他是怎麼自我介紹的?」
「他不知道。」
「那你們怎麼知道他是領袖?」
「他掌握了權力。他說這兒總得有人做點什麼。」
「啊!」翠西亞抓住了一條線索,「‘這兒’是哪兒?」
「魯伯特。」
「什麼?」
「你們人類管它叫魯伯特。你們恆星系的第十大行星。我們在那裡定居很多年了。那裡無比寒冷,非常沒有意思。但很適合監控。」
「你們為什麼監控我們?」
「我們只會做這件事。」
「好吧,」翠西亞,「好的。你們的領袖說你們有什麼問題?」
「三角測量。」
「你說什麼?」
「占星術是一門非常精確的科學,我們很清楚。」
「呃……」翠西亞說,想想又算了。
「但占星術的精確是對於地球而言的。」
「對……吧……」她有一種可怕的預感,像是她模糊地看到了一眼什麼東西。
「舉例來說,金星從摩羯座升起,這是地球的視角,但我們在魯伯特上,所以這有什麼意義呢?地球從摩羯座升起呢?我們很難知道。我們忘記了許多重要的知識,其中就有三角學。」
「讓我實話實說吧,」翠西亞說,「你們要我跟你們去……魯伯特……」
「對。」
「去根據地球和魯伯特的相對位置,幫你們計算你們的星象?」
「對。」
「獨家報道權歸我?」
「對。」
「我歸你們了,」翠西亞說,心想這個報道至少能賣給《國家探尋者》。
她登上即將帶她去太陽系外圍盡頭的飛船,第一眼看見的是一面牆的監視器,閃爍著成千上萬幅畫面。第四個外星人坐在那裡望著畫面,注意力放在其中一個螢幕上,這個螢幕顯示的畫面很穩定,是翠西亞剛才即興訪問他的三名同伴的回放。看見翠西亞提心吊膽地爬進船艙,他抬起頭。
「晚上好,麥克米蘭女士,」他說,「拍得真是不錯。」
作者「道葛拉斯·亞當斯」的其他小說