龔賽伊仍然拖著我。他不時抬起頭來,看看前面,發出一聲試探的呼喊,答應他的聲音越來越近。我勉強能夠聽到那個聲音。此時,我已經精疲力竭,手指僵硬,手也已經握不成拳頭了;我的嘴因痙攣而張開著,灌滿了苦澀的海水;我渾身發冷;我最後一次將腦袋探出水面,隨後就沉了下去……
就在這個時候,什麼堅硬的東西撞了我一下。我本能地緊緊把它抱住。隨後,我覺得有人在拽我,把我拉出了水面。但是我不能呼吸,昏了過去……
當然,多虧對我進行有力的按摩和人工呼吸,我很快就甦醒過來。我微微睜開了眼睛。
「龔賽伊。」我低聲喊道。
「先生是叫我嗎?」龔賽伊答應說。
這時,月亮快要從海平面上消失。在月亮的餘輝下,我看到一張面孔,這不是龔賽伊的面孔。我立即認出了他。
「尼德!」我驚喜地喊道。
「先生,是我。我是來追獎金的!」這位加拿大人回答道。
「你也是撞船時墜入海里的?」
「是的,教授先生。不過,要比您幸運,我幾乎是立刻就站在一個飄浮的小島上。」
「小島?」
「或者,更加確切地說,就是站在我們的大獨角鯨上。」
「尼德,快說清楚點。」
「我只是明白了,我的鯨叉沒能刺穿它,碰到它的皮就鈍了。」
「為什麼?尼德,為什麼呢?」
「教授先生,是因為那個畜生全身是鋼板!」
此時,我需要振作精神,恢復我的記憶,保證我的話句句準確無誤。
這位加拿大人最後說的幾句話突然改變了我的看法。我急忙爬上半潛在海里的怪物,或者說作為我們避難所的東西的最高處,我在上面跺了跺腳。顯然這東西堅硬無比,難以穿透,而不是有著柔軟軀體的海洋哺乳動物。
不過,這種堅硬的物體可能是一種骨質背甲,類似於諾亞時代以前的多骨動物。我可以將這個海怪歸入海龜或鼉之類的兩棲爬行動物。
噢,不對!我腳下這塊淺黑的「背脊」平滑光澤,沒有鱗狀花紋。當它受到撞擊會發出金屬般的聲響。雖然難以置信,但它彷彿是螺栓固定的鋼板鑲拼而成的。看我在說什麼呀!
沒什麼可懷疑的啦。現在應當承認,這個動物,這隻海怪,這個引起整個學術界興趣,令東西半球的海員為之震驚、不知所措的自然怪物,是某種更加令人驚訝的東西,這是一個人類製造的「怪物」。
即使我發現最具傳奇性、最富神話色彩的生物的存在,也不會令我震驚到如此地步。神奇的東西出自造物主之手,這一點也不難理解。然而,突然親眼目睹人類自己奇妙地實現了原以為辦不到的事,怎麼不叫人難以相信!
現在,沒有什麼可猶豫的了。我們是躺在一艘潛水船的背上,根據我的判斷,它形狀像一條巨大的鋼魚。對此,尼德·蘭早已發表了他的看法。而我和龔賽伊只能同意他的觀點。
「那麼,」我說,「這船裡是否裝著某種動力裝置,並且配備了一組船員進行操作?」
「那當然。」捕鯨手回答說,「不過,我在這個浮動的島上呆了三個小時,還沒有看到任何動靜。」
「這船沒有動過?」
「沒有,阿羅納克斯先生。它隨波漂流,不過自己沒有動過。」
「可是,我們都知道,它的速度很快,這一點不用懷疑。而且,這麼快的速度需要有機器來產生;有機器,就得有輪機師來操作。因此,可以下結論,我們得救了。」
「噢?」對此,尼德·蘭仍持保留態度。
正在這時,好像是要證明我的推論似的,這個怪物後部的海水沸騰起來,它無疑是由螺旋槳推動的。我們剛來得及抓住它那露出水面約80釐米的頂部,幸虧它行駛的速度不太快。
「只要它在水面上行駛,」尼德·蘭低聲說道,「我並不在乎。但是,如果它心血來潮,潛入水中的話,我們肯定必死無疑!」
這位加拿大人說得一點不錯。因此,眼下最要緊的是必須跟這臺機器裡的人取得聯絡,不管是什麼樣的人。我在它露出水面的部位尋找開口,或者艙蓋,或者說,「人進出的洞口」。但是,在鋼板的接縫處牢牢地釘著一排排凸出、均勻的螺栓。
而且,月亮已經消失。我們被籠罩在一片漆黑之中。只得等待天亮,再想辦法進入這艘潛水船。
看來,我們的生死完全取決這條船神秘的掌舵人的一時興致。如果他們潛入水中,那麼,我們就徹底完蛋!排除這種情況,我倒不懷疑能夠與他們取得聯絡。因為,倘若他們自己不能製造空氣,那麼就必然會不時地浮到海面上來,補充他們呼吸所需的氧氣。所以,船上肯定有一個開口,把空氣輸送到船裡。
至於寄希望於法拉格特艦長前來救援的想法,現在不得不徹底放棄。我們被拖著西行,船速比較緩慢,我估計,每小時也就12海里。螺旋槳極有規律地擊打著海水,船體有時浮上來一點,濺起朵朵浪花。
清晨四點時分,潛水船加快了航行的速度。海浪迎面撲來,我們被弄得暈頭轉向,難以招架。幸好,尼德的手觸到了一個固定在鋼脊頂部的繫纜環,我們可以緊緊地抓住它。
漫長的黑夜終於過去了。憑藉我零亂不整的記憶,我不可能把當時的印象完整地描述下來。只有一個細節我記憶猶新。記得,在海上風浪暫時平靜下來的間隙,我好像多次聽到一種模糊不清的聲音,彷彿是一種從遠方傳來的短促的和聲。這種海底航行的奧秘究竟何在?全世界都在尋求對它的解釋,但毫無結果。這艘怪船裡生活著什麼樣的生物?這艘船藉助於哪種機械力才能以如此驚人的速度行駛?
天亮了,晨霧籠罩著我們,不過沒多久就消散了。我正想仔細觀察這艘船由平臺構成的頂部時,感覺到船體在漸漸下沉。
「嘿!見鬼!」尼德·蘭叫了起來,用腳把鋼板跺得錚錚作響。「開門啊,對我們友好一點!」
可是,在螺旋槳旋轉的轟鳴聲中,很難讓他們聽到他的聲音。幸好,船停止潛水。
突然,船裡發出一陣用力推動鋼板的聲響。一塊鋼板被掀了起來,露出一個人。他怪叫了一聲,馬上又鑽了進去。
過了一會兒,八個五大三粗的蒙面漢子,悄悄地出現在我們面前,把我們架進了他們那臺令人害怕的潛水艇。
————————————————————
約翰·拜倫(1723—1786):英國航海家。
埃德加·坡(1809—1849):美國詩人,酒後在小溪中溺水而死。
約拿:《聖經·舊約》中的希伯來先知,相傳被一條大魚吞噬,三天後又被活著吐出。
作者「儒勒·凡爾納」的其他小說
《海底二萬里》《八十天環遊地球》《地心遊記》《烽火島》《壯麗的奧裡諾科河》《旋轉乾坤》《神秘島》《小把戲》《迎著三色旗》《征服者羅比爾》《大臣號遇難者》《二十世紀的巴黎》《金火山》《環遊黑海歷險記》《奧蘭情遊》《黑印度》《世界主宰者》《印度貴婦的五億法郎》《從地球到月球》《凡爾納短篇小說》