四 尼德·蘭

「真的?」尼德眨了眨眼睛看著我。

「真的,引用幾個資料就能輕鬆地向你證明這一點。」

「噢!資料!」尼德反駁道,「資料可以隨心所欲地憑空捏造。」

「這是實驗得到的資料,尼德,而不是純數學數字。聽我說,假定32英尺高的水柱壓力相當於一個大氣壓的壓力。實際上,水柱要小於這個高度,因為我們說的是海水,其密度要大於淡水。那麼,尼德,當你潛入水中時,你的上面有多少倍於32英尺的水,你的身體就得承受同倍數大氣壓的壓力。也就是說,每平方釐米的面積要承受相同倍數公斤的重量。依次推算,水深320英尺,要承受十個大氣壓;水深3200英尺,100個大氣壓;水深32000英尺,約合2.5海里,要承受1000個大氣壓。這就等於是說,如果你能到達海底這個深度,那麼你的身體每平方釐米就得承受1000公斤的重量。可是,我的朋友,你知道你身體表面有多少平方釐米嗎?」

「不知道,阿羅納克斯先生。」

「大約有17000平方釐米吧。」

「有這麼多嗎?」

「事實上,由於一個大氣壓的壓力略高於每平方釐米一公斤的重量,因此,你身體17000平方釐米的表面積就要承受17568公斤的重量。」

「我怎麼感覺不到呢?」

「你是感覺不到的。你之所以沒有被這麼大的壓力壓扁,是因為進入你體內的空氣具有相同的壓力。體外壓力和體內壓力相互抵消,從而達到完美的均衡狀態。你才能夠毫不費力地承受這些壓力。不過,在水裡可就是另一碼事嘍。」

「噢,原來如此!」尼德·蘭回答說,「因為水圍著我,但並沒有進入我的體內。」他聽得更加認真了。

「說得對,尼德。因此,在海平面以下32英尺,你要承受17568公斤的重量;在320英尺的深處,你承受10倍於此的重量,即175680公斤;在3200英尺的深處,你要承受100倍的重壓,即1756800公斤;在32000英尺的深處,你要承受1000倍的重壓,即17568000公斤。這樣,你就會被壓扁,就像是從水壓機平臺上拖下來似的!」

「喔喲,這麼厲害!」尼德·蘭嚷道。

「好吧,我尊敬的捕鯨手,如果有一些脊椎動物,身長數百米,體寬與身長成比例,生活在同樣深的海洋底層,它們身體的表面積有數百萬平方釐米,那麼它們要承受的重壓必須以十億公斤來估算。現在,你可以計算一下,要經得起這麼大的重壓,它們骨架的承受力和機體的力量必須有多麼大。」

「那它們的軀體必須是用八英寸厚的鋼板製作的,猶如鐵甲驅逐艦。」尼德·蘭回答道。

「就像你所說的那樣,尼德,現在你想想,這樣一個龐然大物以一列快車的速度撞擊一艘船的船體,會產生多麼大的破壞力。」

「是的……正是……也許……」加拿大人回答說。他雖然在這些資料面前有點動搖,但還是不願服輸。

「怎麼樣,被我說服了吧?」

「有一點我被您說服了,博物學家先生,那就是,如果海底有這樣的動物存在,那麼它們一定像您所說的那樣厲害。」

「固執的捕鯨手,如果沒有這樣的動物,那麼斯戈蒂亞號所發生的事故又該如何解釋呢?」

「說不定是……」尼德·蘭支吾道。

「往下說!」

「因為……這是編造的!」加拿大人回答說。他無意識地重複了阿拉哥的著名回答。

不過,這樣的回答只能說明這位捕鯨手的固執,而不是別的。那天,我沒有和他再理論下去。斯戈蒂亞號船的事故是無可否認的。船體被捅了個窟窿,以至於非得堵上不可。當然,我也不認為有這麼個窟窿存在,就能夠更說明問題。不過,這個窟窿總不會是平白無故自己捅出來的。既然它不是被暗礁或者潛水器撞的,那麼肯定是某種動物的穿孔利器所為。

依我看,根據以上推定的種種理由,這頭動物應該屬於脊椎動物門,哺乳動物綱,魚類,鯨魚目,與長鬚鯨、抹香鯨或海豚同屬一科。至於它應該被歸入的屬,分入的種,那是今後要澄清的問題。要解決這個問題,就必須解剖這隻人類陌生的怪物;要解剖它,就得捉住它;要捉住它,就得用鉤箭擊中它——這是尼德·蘭的事了;要擊中它,就得發現它——這就是林肯號全體官兵的事;要見到它,就得碰上它——這要看運氣了。

————————————————————

阿耳戈斯:希臘神話中的百眼巨人。

拉伯雷(1483—1553):法國作家、人文主義者。

《伊利亞特》:又譯《伊利昂記》,古希臘史詩,相傳為荷馬所作。

阿拉哥(1786—1853):法國著名物理學家和政治家。


作者「儒勒·凡爾納」的其他小說

海底二萬里》《八十天環遊地球》《地心遊記》《烽火島》《壯麗的奧裡諾科河》《旋轉乾坤》《神秘島》《小把戲》《迎著三色旗》《征服者羅比爾》《大臣號遇難者》《二十世紀的巴黎》《金火山》《環遊黑海歷險記》《奧蘭情遊》《世界主宰者》《印度貴婦的五億法郎》《從地球到月球》《凡爾納短篇小說》《巴爾薩克考察隊的驚險遭遇