被拒的求婚者

「那件破爛?」潘託斯人聳聳肩,「可憐的破爛……好在能讓敵人望而生畏,戰場上,我那件迎風起舞的破爛比旗幟更能鼓舞士氣。當然,若我想隱姓埋名,就得脫掉它,換上不大顯眼的斗篷。」他朝對面的長椅揮揮手。「坐。我知道你是王子。早知道該多好。喝點什麼?扎哈娜也有吃的。雖然她的麵包不新鮮,肉湯惡劣得難以形容,油膩又齁鹹,漂的一兩塊肉,她說是狗肉,我估計是老鼠肉。不過這吃不死你,我發現,越誘人的食物才越要小心。下毒者通常選擇最精緻的菜。」

「你帶了三個人,」蓋里斯爵士不客氣地指出,「我們說好每人帶兩個。」

「梅里絲是個娘們兒。梅里絲,親愛的,脫了襯衫給他們瞧瞧。」

「不用了。」昆廷道。若傳言不假,美女梅里絲的襯衫下只有被男人割去乳房留的兩個疤,「沒錯,梅里絲是女的,你鑽了空子。」

「衣衫破爛又無賴,行事奸詐鑽空子。當然,三對二算不上多大優勢,但總有好處。在這世上,人們應當抓住諸神賜予的每一點恩澤。我花了些代價才學到這一課,現在講給你聽以示誠意。」他再次向椅子揮手,「坐,說明來意。我保證,聽你說完之前不會殺你,我至少能為我的王子團員做到這點。昆廷,對吧?」

「馬泰爾家族的昆廷。」

「青蛙更適合你。我不習慣跟騙子和逃兵喝酒,不過你勾起了我的好奇心。」

昆廷坐下。一字不慎,便有血光之災。「請原諒我們的隱瞞,當時唯一能來奴隸灣的是那些僱你們去打仗的船。」

襤衣親王聳聳肩,「變色龍總有藉口。你不是第一個憑劍發誓為我效勞、收了我的錢又開跑的人。他們都有理由。‘我家小子病了’、‘我老婆給我戴綠帽子’、‘他們逼我舔他們的老二’——說出後面那理由的是個俊小夥,但我沒原諒他的背叛。還有個人說我們的飯菜太糟糕,為了不得病才不得不離開,於是我砍了他一隻腳,烤熟了喂他吃。隨後我讓他當廚子,不僅伙食質量有了明顯改善,他合約期滿後還續了約。不過你嘛……因為你們的謊言,我幾名最得力的手下被鎖在女王的地牢裡。我猜你大概不會做飯吧?」

「我是多恩王子,」昆廷說,「我對我的父親和人民負有責任。這是一份秘密婚約。」

「我聽說了。銀女王看到你那張羊皮紙片兒就投懷送抱,是嗎?」

「不是。」美女梅里絲說。

「不是?哦,我想起來,你的新娘騎龍飛走了。好吧,等她回來,記得邀請我們參加婚禮。弟兄們迫不及待想喝你的喜酒咧,而我特別推崇維斯特洛婚禮,尤其鬧洞房的部分……只是……噢,等等……」他轉向丹佐•德漢,「丹佐,記得你報告我,龍女王嫁給吉斯卡利人了。」

「一位彌林貴族。很有錢。」

襤衣親王轉回頭,面對昆廷,「真的?不對吧,那你的婚約怎麼辦?」

「她嘲笑他。」美女梅里絲道。

丹妮莉絲從不嘲笑人。其他彌林人可能將他們視為笑柄,就像那位被勞勃國王留在君臨的盛夏群島王子,但女王待他一直溫和。「我們來晚了。」昆廷說。

「可惜你沒能早點背叛我。」襤衣親王啜飲葡萄酒,「所以……青蛙王子結不了婚,想回來履行合約?我的三位多恩勇士終於想起合約了?」

「不。」

「真遺憾。」

「亞克哈茲•佐•亞扎剋死了。」

「老掉牙的舊聞。我親眼看著他死的。那可憐蟲被龍嚇得魂不附體,逃命時絆倒啦,然後被成百上千他最親密的朋友踩過。黃磚之城哀鴻遍野,你到我這兒就是緬懷他的?」

「不是。淵凱人選出新任大元帥了嗎?」

「賢主聯合會沒法達成一致。原本亞贊•佐•誇格茲最受擁戴,但他也死了。現在賢主大人們輪流當頭。我們今天的大元帥是團裡弟兄戲稱為爛醉征服者的傢伙,明天該是搖屁股大將。」

「是兔子,」梅里絲說,「搖屁股是昨天的。」

「好吧親愛的,我記錯了。淵凱朋友好心地提供了表格,我應該更努力地研究它。」

「是亞克哈茲•佐•亞扎克僱傭你們的。」

「他代表他的城市和我簽約,就是這樣。」

「彌林和淵凱已達成和平協議,答應解圍和撤軍。這樣不會有戰爭,不會有殺戮,不會有城市給你燒殺搶掠。」

「生活充滿失望。」

「你認為淵凱人會繼續供養四個傭兵團?」

襤衣親王抿了口酒,「一個討厭的問題,但對我們自由傭兵團來說很現實。一場戰爭結束,另一場戰爭開始,幸運的是,總有某些人在某些地方攻打另一些人。或許就在這裡。我們坐在這裡飲酒時,血鬍子正慫恿淵凱朋友為西茨達拉國王送上另一顆人頭。自由民和奴隸主審視著對方的脖子,磨刀霍霍。鷹身女妖之子在金字塔中謀劃。蒼白母馬平等地踏過奴隸和奴隸主。黃磚之城的朋友翹首以盼,望向海洋。而在草原深處,魔龍叼著細皮嫩肉的丹妮莉絲•坦格利安。今夜誰統治彌林?明日誰統治彌林?」潘託斯人聳聳肩,「只有一件事確定:總有人需要我們的劍。」

「我需要那些劍。多恩將僱傭你們。」

襤衣親王瞥了美女梅里絲一眼,「小青蛙膽可真大。需要我提醒嗎?親愛的王子,我們之前簽訂的合約被你拿去擦你那粉嫩可愛的屁股了。」

「淵凱人付多少,我付雙倍。」

「簽約時給現金?」

「到瓦蘭提斯支付一部分,剩下的得等我返回陽戟城。我們出發帶了金子,但加入傭兵團時不便隱藏,於是存進銀行。我可以給你看金票。」

「啊,金票。那樣的話報酬還得翻倍。」

「雙倍的金票。」美女梅里絲說。

「剩下的到多恩再給你,」昆廷堅持,「我父親一諾千金。只要我在協議上蓋章,他就會完全履行條款。我向你保證。」

襤衣親王將酒一飲而盡,杯子倒扣在兩人中間。「好,讓我梳理一下。一個聲名狼藉的騙子和背誓者想與我簽約,他承諾付款,換取什麼服務呢?我想想。要我的風吹糰粉碎淵凱人,洗劫黃磚之城?在戰場上打敗多斯拉克卡拉薩?護送你回家,回你父親身邊?還是要將心甘情願、小鹿亂撞的丹妮莉絲女王送上你的床?說吧,青蛙王子,你要我和我的人做什麼?」

「我要你們幫我偷龍。」

屠屍手卡戈咯咯笑起來,美女梅里絲似笑非笑,丹佐•德漢吹了個口哨。

襤衣親王只向椅背一靠,「雙倍不是龍的價錢,小王子,這連青蛙都知道。為這條寶貴的龍,靠承諾付價的人得承諾更多。」

「你想要我付三倍——」

「我想要,」襤衣親王說,「潘託斯。」


作者「喬治·馬丁」的其他小說

血與火(龍之家族)》《冰與火之歌5魔龍的狂舞》《冰與火之歌1權力的遊戲》《冰與火之歌2列王的紛爭》《冰與火之歌3冰雨的風暴》《冰雨的風暴(下)》《冰雨的風暴(上)》《冰與火之歌4群鴉的盛宴》《權力的遊戲(下)》《魔龍的狂舞(中)》《群鴉的盛宴(上)》《冰雨的風暴(中)》《魔龍的狂舞(上)》《群鴉的盛宴(下)》《群鴉的盛宴(中)》《列王的紛爭(中)》《列王的紛爭(上)》《列王的紛爭(下)》《權力的遊戲(中)》《權力的遊戲(上)