是威得韋克斯奶奶,蒂凡尼心想,她和阿奇奶奶並肩前行,身後跟著雷鳴和閃電。她腦海中閃現出一個微弱的聲音:你是牧羊人的王冠,姑娘。你是牧羊人的王冠。
其中一個身影抬眼一望,簡短地向她點了一下頭,另一個則停下腳步低頭致意。蒂凡尼也帶著敬畏之情,莊嚴地向她鞠躬致意。
接著人影便消失了。
走回小屋的路上,蒂凡尼低頭看了看白貓,突然抑制不住內心的衝動,對它說:「那誰,威得韋克斯奶奶在哪裡?」
白貓停頓了一下,接著長長地叫了一聲,像是在說:「喵——無處不在。」接著它呼嚕了一聲,似乎和普通的貓沒什麼兩樣,又把堅硬的小腦袋靠在蒂凡尼腿上揉蹭。
蒂凡尼想起了威得韋克斯奶奶長眠的那片林中空地。
她知道那誰是對的。威得韋克斯奶奶的確既在這裡,也在那裡。實際上,她曾經並且會永遠無處不在。
自從人們聽說蒂凡尼回到白堊地定居以後,牧羊人的小屋前的訪客就總是排著長隊。
喬·阿奇上山來捎了幾個口信——還帶來一封普萊斯頓的信!除此以外,他還為蒂凡尼帶來了一些母親覺得她用得上的東西。他讚賞地把這幢整潔的小屋看了個遍。蒂凡尼把小屋佈置得十分溫馨。他看見書架上的書,微微一笑。蒂凡尼把阿奇奶奶的那本《羊類疾病》留在了農場,不過《白堊地花卉》和《精靈故事童話精選》則被她擺在了牧羊人的王冠旁。她的女巫帽掛在門後的一個木頭掛鉤上面。
「我猜這個東西你能用得上。」父親說著,從口袋裡掏出一瓶綿羊專用搽劑(按照阿奇奶奶的配方調變而成)放在了架子上。
蒂凡尼大笑起來,暗地裡希望父親沒有聽見小屋頂上傳來的那一聲「天啊」。
鐵頭大揚一屁股坐在傻伍萊身上,堵住了他的嘴。房頂落下一團灰塵,蒂凡尼的父親抬頭看了看,說:「該不會是遭蟲蛀了吧,蒂凡尼?」
她再次大笑起來,擁抱了父親,向他道別。
布洛克先生是最早趕來的訪客之一。他氣喘吁吁地爬上山,看到蒂凡尼正安安穩穩地整理碎布,那誰坐在她腿上。
蒂凡尼忐忑地看著老木匠以專家的眼光轉圈將小屋看了個遍,又檢查了小屋底部。他看完後,她遞上一杯茶,問他覺得怎麼樣。
「你做得很好,姑娘。非常好。就連男的木匠學徒也學不了這麼快,何況你還是個小姑娘。」
「不是小姑娘。」蒂凡尼說,「而是一名女巫。」她低頭看了看身邊的貓,又說:「就是這樣,對不對,那誰?」
布洛克先生疑惑地盯著她看了一陣:「你真的沒有使用魔法建造小屋嗎,小姐?」
「我不需要。」蒂凡尼說,「在這裡,魔法無處不在。」
作者「特里·普拉切特」的其他小說
《碟形世界2:實習女巫和小小自由人》《碟形世界5:實習女巫和午夜之袍》《碟形世界:貓和少年魔笛手》《碟形世界:魔法的顏色》《碟形世界4:實習女巫和冬神》《碟形世界3:實習女巫和空帽子》