第十一章 大都市

「沒有,普勞斯特太太。」他小聲答道,「我們住在夏爾斯,只有我父親才會出遠門。」

「那正好,我兒子德里克可以帶你四處轉轉。」普勞斯特太太得意地說。說完她便高聲召喚那個小夥子。接著,德里克——他是那種即便同行的只有兩個人,你也不會注意到他的小夥子,也就是說,他的外表與他母親一點兒也不像——跌跌撞撞地順著樓梯從樓下的作坊爬了上來。

安卡·摩波,蒂凡尼想,絕對是個讓人大開眼界的地方。

兩個小夥子離開以後,普勞斯特太太說:「那麼,你和你那位年輕人的事情怎麼樣了,蒂凡尼?」

蒂凡尼嘆了口氣。為什麼上了年紀的女巫都這麼好打聽?不過她轉念一想:其實,所有的女巫都好打聽。這是做女巫必需的特質。同時,她鬆了口氣:至少普勞斯特太太不會再努力撮合她跟她兒子德里克了。

「好吧。」她說,「我很喜歡普萊斯頓,他也很喜歡我——他是我最好的朋友——可是我不確定我們是不是已經做好準備,呃……更進一步。您知道,他在醫院裡工作得非常出色,我們時常通訊,甚至偶爾會見面。」她頓了頓,「我覺得我們已經分別與自己的工作結了婚。」她嚥了一下口水,喉嚨裡彷彿堵了一塊東西,「我們不是不想在一起……我是說,我……可是……」她聲音越來越輕,看上去傷心極了。

普勞斯特太太擺出一副同情的表情:「你不是第一個遇到這種問題的人,親愛的。」她說,「而且也不會是最後一個。」

蒂凡尼感到眼淚在往上湧。她說:「可是為什麼我會有這種感覺?我知道我內心的一部分很想與普萊斯頓在一起——而且我的家人也會非常高興!但我同時也想做女巫。而且我擅長做這個——我知道這話聽起來很自負,但是當我把自己跟其他女巫相比,我知道我的魔法比她們中的絕大多數都更厲害。我不能放棄。」一滴眼淚眼看就要順著她的臉頰滾落下來,「就像普萊斯頓不能放棄做醫生一樣。」她傷心地說。

「哦,我全都明白。」普勞斯特太太說,「但這是你今天的想法。等到了明天,事情就會變的。事情永遠是在變的,尤其是對你們這些年輕人來說,你們都想嘗試不同的事物。你只管做好眼前的事,快快樂樂的。你畢竟還年輕,所以你的未來還有許多種選擇。就像我的德里克一樣。」

「可是這樣做太難了。」蒂凡尼說,「我並不想要什麼選擇。我知道我想要做什麼。我喜歡我的工作,我真的喜歡。」她幾乎尖叫著說出了最後一個詞,「我只是希望普萊斯頓能跟我在一起。」她又輕聲補了一句,「不是在這座城市裡。」

「可你告訴我他正在接受培訓,他將來想成為一名醫生。」普勞斯特太太說,「而且他喜歡他的工作。你並不希望他為了你而放棄這一切,是不是?所以不要想太多。多往幸運的方面想想,不要著急。俗話說得好,誰也別想改變河流的流向。不過,當然了,要是在安卡·摩波你還是可以試試的。」【53】她咯咯笑著補上一句。她用鼓勵的語氣接著說,「說不定過個一兩年,你那個年輕人可以在你做女巫的地方當醫生。我有我的普勞斯特先生,你自然會有你的普萊斯頓,只是時候未到。」

「每當我去居民家裡巡視。」蒂凡尼輕聲說,「我時常看到有些婚姻,唉,它們不怎麼……」她沒說出口的話懸在空中。

「世上也有幸福的婚姻。」普勞斯特太太說,「或許可以想想你的父母?他們的婚姻不就很幸福嗎?好了,聽我的話,去見見你那位心上人,跟他談談。」她頓了頓,又狡黠地說,「他不會是對別人動了心思吧?」

「不會的。」蒂凡尼說,「他跟伊果爾在一起工作,他說他並不喜歡那些伊果爾姑娘,因為他喜歡長相固定不變的女孩子。女伊果爾都喜歡嘗試不同的外貌。」

喬弗裡跟德里克很晚才回來,還唱著一首隻有奧格奶奶才唱得出口的歌,但是蒂凡尼這一夜睡得不錯——這可是難得的好訊息!早飯由普勞斯特太太請客,吃了火腿和雞蛋。趁喬弗裡和德里克還在睡覺,蒂凡尼決定去看看普萊斯頓。普勞斯特太太說的話讓她陷入了沉思。

她來到鵝門附近的西比爾夫人慈善醫院,卻在門口停下了腳步,不知為什麼有些猶豫。她並沒有告訴普萊斯頓她要到城裡來。她的到訪究竟是好事,還是……

這是一家慈善醫院,因此門外總是排著長隊,每個人都盼望著趕在手持鐮刀的骨頭先生現身之前見到醫生。看樣子,隊伍一時半會兒還動不了,於是蒂凡尼做了一件她知道自己並不該做的事情。

她的身體以一個端莊的姿態留在門口,真正的自己則從中脫離出來。這對女巫來說並不難做到,但是這種做法十分危險,再說她也沒有必要冒這個險。除了……那些伊果爾姑娘?她們十分美麗……不過,前提是你要忽略她們身上那些並不顯眼的針腳。

她悄悄穿過人群,竭力不去理會她的第一視力、第二思維,甚至她的第三思維。接著,她溜進了醫院,在走廊間遊逛,終於找到了普萊斯頓。

他在這裡真是如魚得水,他的目光緊盯著一位病人肚子上令人生畏的窟窿——當普萊斯頓注視著任何事物時,被注視的事物總是能夠感受到這種注視,幾乎要立正站好,向他行禮。這一點在伊果爾們使用的多餘的身體部分中尤其常見——這種經歷實在讓人頭皮發麻——而且普萊斯頓身邊的確都是伊果爾。沒錯,其中也有一些姑娘。不過,好訊息是,他絲毫沒有理會她們。

蒂凡尼鬆了口氣,接著——她聽從了自己的第二思維,它正在訓斥她,語氣跟威得韋克斯奶奶出奇地像——她一閃身回到自己身體內,身體回過神的那一刻微微搖晃了一下。

隊伍已經往前移動了幾英寸。不過,她憑藉頭上的尖頂女巫帽來到隊伍前頭,看門人立刻放她走進了醫院。她揮揮手謝絕看門人為她指路,自信地順著走廊離開了,留下看門人嘀咕:「我甚至都不用告訴她他在哪裡。難怪她是一位真正的女巫,真的。」因為在醫院,人們頗有信心地朝某一個地方走去,結果卻發現自己來到了地下室,這種事真是再常見不過了——如今地下室已經成了哥布林的住所,他們在那裡架設起巨大的鍋爐,開設作坊,製造最精密的手術器械。不過大多數人還是會直接走找到醫院的出口,而且這個人數似乎在不斷增加。

普萊斯頓見到蒂凡尼時十分欣喜,他說:「我聽說了威得韋克斯奶奶的事。祝賀你成為女巫的首領,這個職位由你擔任再合適不過了。現在你可以向其他所有女巫發號施令嗎?」

「什麼!」蒂凡尼笑起來,「簡直像管理哥布林一樣。不!哥布林還更好管理一些。總之,現在的情況是這樣,我不向她們發號施令,她們也不打擾我努力工作——正是我所希望的情形。」

「就像我和那些伊果爾一樣。」普萊斯頓說,「不過我也有個好訊息。勞恩醫生如今年紀大了,他想提拔我做外科醫生。通常只有伊果爾才能做外科醫生,所以這對我而言是個不小的榮譽。」

蒂凡尼吻了他一下,說:「這真是個好訊息,我真為你自豪!但我更希望他能多給你一些休假時間——這樣你就可以來看我。信上能說的只有那麼多……」她猶豫了一下,「儘管我很喜歡你寫的信。」

「我也很喜歡你的信。」普萊斯頓說,「我也想時常回家,但我很喜歡在這裡工作,蒂凡尼。人們需要我,每一天都是如此。我擁有一技之長,如果不加以利用,那簡直是罪過。」

「是,我知道。」蒂凡尼說,「我的生活也一樣。你很快就會發現,我們的本領同時也是一種負擔。」

這時她突然意識到,普萊斯頓正通過一種獨特的方式觀察別人——他知曉每一根骨頭的名字,甚至對其中某一部分非常熟悉——而她則正在學習用另一種方式觀察別人:深入人們的頭腦、人們的思維。「我不捨得放棄。」她略帶傷感地說。

普萊斯頓說:「我也不捨得。」

誰也沒有再說話,蒂凡尼和普萊斯頓相依相伴,珍惜這短暫的時光,用眼神表達任何詞彙都無法傳達的情意。

這也是魔法,另一種魔法。

普勞斯特太太跟他們一同去取喬弗裡的掃帚——威得韋克斯奶奶的掃帚是個傳奇,因此她十分好奇矮人們究竟有沒有將它修好。

戴夫招呼他們說:「好了,在這兒呢。這是一把好掃帚,真的。我估計威得韋克斯奶奶從來沒有精心照料過它,不過我們矮人將它修好了。」

「她只知道罵它。」史若克怨恨地說。很顯然,在他眼中,一把掃帚幾乎就是一個活生生的生物。

掃帚泛著光,閃閃發亮。它看上去彷彿有了生氣,掃帚枝油亮亮的。拋開新換的掃帚柄和掃帚枝不談,它跟威得韋克斯奶奶的舊掃帚沒什麼兩樣【54】。蒂凡尼和喬弗裡驚異地瞪大眼睛望著它,兩位矮人在一旁微笑地看著他們。

「這是我們做過——我是說,修過的最好的掃帚。」史若克繼續說,「不過拜託你,請一定小心使用,經常為它上油。我們只給阿奇女士最好的東西。」他自豪地挺直腰桿兒——這位矮人終於能夠挺直他那足有四英尺的腰身。

普勞斯特太太用手指撫過掃帚柄,點了點頭:「這真是一把出色的掃帚。」她說,「你瞧,上面還帶有一個放飲料的杯託。」

史若克看她的眼神有些異樣:「今天還有一項特別優惠,給我們的優秀客戶。」他又說,「我們還有一個額外的小禮物。」他斜瞟了蒂凡尼一眼,「給那些……沒有帶來麻煩的客人。」他拿出兩個毛茸茸的白色方形箱子,上面佈滿樣式各異的斑點。「你可以用皮帶綁著它們。」他說,「這個在小夥子當中很流行,可以用來裝行李。有些小夥子還喜歡把鳥兒裝在籠子裡,一邊趕路一邊聽歌。他們管這叫隨行娛樂系統。」

喬弗裡打了個寒戰。一隻鳥,關在籠子裡?他想到這裡不禁十分心疼。不過至於這把掃帚,好吧,他已經迫不及待想要騎上試試。

戴夫抽了一下鼻子說:「給,年輕人。你想騎上試試嗎?」他把掃帚遞給他,又說,「去吧,到橋洞盡頭去,繞幾圈試試。」

蒂凡尼剛要開口,喬弗裡已經激動得雙眼放光。她看看他亮晶晶的眼睛,說:「唉,好吧,喬弗裡。你一直跟我騎我的掃帚,看著別人的掃帚從頭頂超過我們。別騎得太快,慢慢來。」

她這番話算是打了水漂。喬弗裡跨上掃帚,從相鄰的橋洞門口跑過,縱身一躍就快速衝上了藍天。蒂凡尼腦海中瞬間閃過一連串噩夢般的景象。遠處傳來「砰」的一聲!天空中的小黑點越來越大,喬弗裡回來了,降落在地上,笑得合不攏嘴。

蒂凡尼幾乎失聲尖叫起來:「瞧,普勞斯特太太。他這就學會了騎掃帚。我學了好久才學會。」

「那是自然。」普勞斯特太太說,「這才是真本事。」

史若克也說:「哇!他真有天賦。就算是哥布林也做不到這樣。」此時喬弗裡在空中翻了個筋斗,下了掃帚,讓它懸浮在離鵝卵石地面幾英尺遠的地方。

「你是怎麼做到的?」蒂凡尼大為震撼,問道。

「我也不知道。」喬弗裡說,「我猜只是天賦吧。」

蒂凡尼心想:當喬弗裡不緊張的時候,他整個人都散發著平和的氣質,這或許說明他覺察、發現的事情比常人更多。這也使得他容易接受新鮮事物。沒錯,這的確是一種天賦。

揮別了兩位矮人和普勞斯特太太,蒂凡尼與喬弗裡一同起飛,向蘭克裡的群山飛去。喬弗裡很快熟悉了他的掃帚,超過蒂凡尼,消失了在藍天裡。

她飛到安卡·摩波城郊的時候趕上了他——他正在極速飛行,時而衝上雲霄、時而向地面俯衝。「你知不知道你的褲子在冒煙?」她笑著說。

喬弗裡驚慌起來,連忙把煙拍散,掃帚也跟著搖晃起來。他說:「等我們回去以後,拜託您不要告訴奧格奶奶!不然她會笑話我的!」

不過等他們回到蘭克裡——比去程快很多——在她返回白堊地之前,蒂凡尼自然把一切都告訴了奧格奶奶。這位上了年紀的女巫的確大笑起來。

「不過,真神奇啊。」蒂凡尼說,「飛行對他來說似乎是再自然不過的事。」

「哈!」奧格奶奶說,「每個男人家裡都有一把掃帚,可他們就是不知道該怎麼用!」 


作者「特里·普拉切特」的其他小說

碟形世界2:實習女巫和小小自由人》《碟形世界5:實習女巫和午夜之袍》《碟形世界:貓和少年魔笛手》《碟形世界:魔法的顏色》《碟形世界4:實習女巫和冬神》《碟形世界3:實習女巫和空帽子