蔦蘿行

春風沉醉的晚上 郁達夫 第2頁,共2頁

到了痛定之後,我看看你的形容,比前年患瘧疾的時候更消瘦了。到了晚上,我捏到你的下腿,竟沒有那一段肥突的腳肚,從腳後跟起,到腳彎膝止,完全是一條直線。啊啊!我知道了,我知道白天我對你說我要上a地去的時候你就流眼淚的原因了。

我已經決定帶你同往a地,將催a地的學校裡速匯二百元旅費來的快信寄出之後,你我還不敢將這計劃告訴母親,怕母親不贊成我們。到了旅費匯到的那天晚上,你還是疑惑不決的說:

「萬一外邊去不能支援,仍要回家來的時候,如何是好呢!」

可憐你那被威權壓服了的神經,竟好像是希臘的巫女,能預知今天的劫運似的。唉,我早知道有今天的一段悲劇,我當時就不該帶你出來了。

我去年暑假鬱郁的在家裡和你住了幾天,竟不料就會種下一個煩惱的種子的。等我們同到了a地將房屋什器安頓好的時候,你的身體已經不是平常的身體了。吃幾口飯就要嘔吐。每天只是懶懶的在床上躺著。頭一個月我因為不知底細,曾經罵過你幾次,到了三四個月上,你的身體一天一天的重起來,我的神經受了種種激刺,也一天一天的粗暴起來了。

第一因為學校裡的課程乾燥無味,我天天去上課就同上刑具被拷問一樣,胸中只感著一種壓迫。

第二因為我在雜誌上發表了一篇舊作的文字,淘了許多無聊的閒氣。更有些忌刻我的惡劣分子,就想以此來作我的葬歌,紛紛的攻擊我起來。

第三我平時原是揮霍慣了的,一想到辭了教授的職後,就又不得不同六月間一樣,嘗那失業的苦味。況且現在又有了家室,又有了未來的兒女,萬一再同那時候一樣的失起業來,豈不要比曩時更苦。

我前面也已經提起過了,在社會上雖是一個懦弱的受難者的我,在家庭內卻是一個兇惡的暴君。在社會上受的虐待、欺凌、侮辱,我都要一一回家來向你發洩的。可憐你自從去年十月以來,竟變了一隻無罪的羔羊,日日在那裡替社會贖罪,作了供我這無能的暴君的犧牲。我在外面受了氣回來,不是說你做的菜不好吃,就罵你是害我吃苦的原因。我一想到了將來失業的時候的苦況,神經激動起來的時候每罵著說:

「你去死!你死了我方有出頭的日子。我辛辛苦苦,是為什麼人在這裡作牛馬的呀。要只有我一個人,我何處不可去,我何苦要在這死地方作苦工呢!只知道在家裡坐食的你這行屍,你究竟是為了什麼目的生存在這世上的呀?……」

你被我罵不過,就暗哭起來。我罵你一場之後,把胸中的悲憤發洩完了,大抵總立時痛責我自家,上前來愛撫你一番,並且每用了柔和的聲氣,細細的把我的發氣的原因——社會對我的虐待——講給你聽。你聽了反替我抱著不平,每又哀哀的為我痛哭,到後來,終究到了兩人相持對泣而後已。像這樣的情景,起初不過間幾日一次的,到後來將放年假的時候,變了一日一次或一日數次了。

唉唉,這悲劇的出生,不知究竟是結婚的罪惡呢?還是社會的罪惡?若是為結婚錯了的原因而起的,那這問題倒還容易解決;若因社會的組織不良,致使我不能得適當的職業,你不能過安樂的日子,因而生出這種家庭的悲劇的,那我們的社會就不得不根本的改革了。

在這樣的憂患中間,我與你的悲哀的繼承者,竟生了下來,沒有足月的這小生命,看來也是一個神經質的薄命的相兒。你看他那哭時的額上的一條青筋,不是神經質的證據麼?飢餓的時候,你餵乳若遲一點,他老要哭個不止,像這樣的性格,便是將來吃苦的基礎。唉唉,我既生到了世上,受這樣的社會的煎熬,正在求生不可、求死不得的時候,又何苦多此一舉,生這一塊肉在人世呢?啊啊!矛盾、慚愧,我是解說不了的了。以後若有人動問,就請你答覆吧。

悲劇的收場,是在一個月的前頭。那時候你的神經已經昏亂了,大約已記不清楚,但我卻牢牢記著的。那天晚上,正下弦的月亮剛從東邊升起來的時候。

我自從辭去了教授職後,託哥哥在某銀行裡謀了一個位置。但不幸的時候,事運不巧,偏偏某銀行為了政治上的問題,開不出來。我閒居a地,日日在家中喝酒,喝醉之後,便聲聲的罵你與剛出生的那小孩,說你與小孩是我的腳鐐,我大約要為你們的緣故沉水而死的。我硬要你們回故鄉去,你們卻是不肯。那一晚我罵了一陣,已經是朦朧的想睡了。在半醒半睡中間,我從帳子裡看出來,好像見你在與小孩講話。

「……你要乖些……要乖些。……小寶睡了吧……不要討爸爸的厭……不要討……娘去之後……要……要……乖些……」

講了一陣,我好像看見你坐在洋燈影裡揩眼淚,這是你的常態,我看得不耐煩了,所以就翻了一轉身。面朝著了裡床。我在背後覺得你在燈下哭了一忽,又站起來把我的帳子掀開了對我看了一回。我那時候只覺得好睡,所以沒有同你講話。以後我就睡著了。

我們街前的車伕,在我們門外亂打的時候,我才從被裡跳了起來。我跌來碰去的走出門來的時候,已經是昏亂得不堪了。我只見你的披散的頭髮,結成了一塊,圍在你的項上。正是下弦的月亮從東邊升起來的時候,黃灰色的月光射在你的面上;你那本來是灰白的面色,反射出了一道冷光,你的眼睛好好的閉在那裡,嘴唇還在微微的動著;你的溼透了的棉襖上,因為有幾個扛你回來的車伕的黑影投射著,所以是一塊黑一塊青的。我把洋燈在地上一放,就抱著了你叫了幾聲,你的眼睛開了一開,馬上就閉上了,眼角上卻湧了兩條眼淚出來。啊啊,我知道你那時候心裡並不怨我的,我知道你並不怨我的,我看了你的眼淚,就能辨出你的心事來,但是我哪能不哭,我哪能不哭呢!我還怕什麼?我還要維持什麼體面?我就當了眾人的面前哭出來了。那時候他們已經把你搬進了房。你床上睡著的小孩,聽見了嘈雜的人聲,也放大了喉嚨啼泣了起來。大約是小孩的哭聲傳到了你的耳膜上了,你才張開眼來,含了許多眼淚對我看了一眼。我一邊替你換溼衣裳,一邊教你安睡,不要去管那小孩。恰好間壁僱在那裡的乳母,也聽見了這雜噪聲起了床,跑了過來;我知道你眷念小孩,所以就教乳母替我把小孩抱了過去。奶媽抱了小孩走過床上你的身邊的時候,你又對她看了一眼。同時我卻聽見長江裡的輪船放了一聲開船的汽笛聲。

在病院裡看護你的十五天工夫,是我的心地最純潔的日子。利己心很重的我,從來沒有感覺到這樣純潔的愛情過。可憐你身體熱到四十一度的時候,還要忽而從睡夢中坐起來問我:

「龍兒,怎麼樣了?」

「你要上銀行去了麼?」

我從a地動身的時候,本來打算同你同回家去住的,像這樣的社會上,諒來總也沒有我的位置了。即使尋著了職業,像我這樣愚笨的人,也是沒有希望的。我們家裡,雖則不是豪富,然而也可算得中產,養養你,養養我,養養我們的龍兒的幾顆米是有的。你今年二十七,我今年二十八了。即使你我各有五十歲好活,以後還有幾年?我也不想富貴功名了。若為一點毫無價值的浮名,幾個不義的金錢,要把良心拿出來去換,要犧牲了他人作我的踏腳板,那也何苦哩。這本來是我從a地同你和龍兒動身時候的決心。不是動身的前幾晚,我同你拿出了許多建築的圖案來看了麼?我們兩人不是把我們回家之後,預備到北城近郊的地裡,由我們自家的手去造的小茅屋的樣子畫得好好的麼?我們將走的前幾天不是到a地的可記念的地方,與你我有關的地方都去逛了麼?我在長江輪船上的時候,這決心還是堅固得很的。

我這決心的動搖,在我到上海的第二天。那天白天我同你照了照相,吃了午膳,不是去訪問了一位初從日本回來的朋友麼?我把我的計劃告訴了他,他也不說可,不說否,但只指著他的幾位小孩說:

「你看看我,我是怎麼也不願意逃避的。我的繫累,豈不是比你更多麼?」

啊啊!好勝的心思,比人一倍強盛的我,到了這兵殘垓下的時候,同落水雞似的逃回鄉里去——這一齣失意的還鄉記,就是比我更怯弱的青年,也不願意上臺去演的呀!我回來之後,晚上一晚不曾睡著。你知道我胸中的愁鬱,所以只是默默的不響,因為在這時候,你若說一句話,總難免不被我痛罵。這是我的老脾氣,雖從你進病院之後直到那天還沒有發過,但你那事件發生以前卻是常發的。

像這樣的狀態,繼續了三天。到了昨天晚上,你大約是看得我難受了,所以當我兀兀的坐在床上的時候,你就對我說:

「你不要急得這樣,你就一個人住在上海吧。你但須送我上火車,我與龍兒是可以回去的,你可以不必同我們去。我想明天馬上就搭午後的車回浙江去。」

本來今天晚上還有一處請我們夫婦吃飯的地方,但你因為怕我昨晚答應你將你和小孩先送回家的事情要變卦,所以你今天就急急的要走。我一邊只覺得對你不起,一邊心裡不知怎麼的又在恨你。所以我當你在那裡撿東西的時候,眼睛裡湧著兩泓清淚,只是默默的講不出話來。直到送你上車之後,在車座裡坐了一忽,等車快開了,我才講了一句:「今天天氣倒還好。」你知道我的意思,所以把頭朝向了那面的車窗,好像在那裡探看天氣的樣子,許久不回過頭來。唉唉,你那時若把你那水汪汪的眼睛朝我看一看,我也許會同你馬上就痛哭起來的。也許仍復把你留在上海,不使你一個人回去的。也許我就硬的陪你回浙江去的,至少我也許要陪你到杭州。但你終不迴轉頭來,我也不再說第二句話,就站起來走下車了。我在月臺上立了一忽,故意不對你的玻璃窗看。等車開的時候,我趕上了幾步,卻對你看了一眼,我見你的眼下左頰上有一條痕跡在那裡發光。我眼見得車去遠了,月臺上的人都跑了出去,我一個人落得最後,慢慢的走出車站來。我不曉得是什麼原因,心裡只覺得是以後不能與你再見的樣子,我心酸極了。啊啊!我這不祥之語,是多講的。我在外邊只希望你和龍兒的身體壯健,你和母親的感情融洽。我是無論如何,不至投水自沉的,請你安心。你到家之後千萬要寫信來給我的哩!我不接到你平安到家的信,什麼決心也不能下,我是在這裡等你的信的。

b一九二三年四月六日清明節午後/b

————————————————————

英語,霍斯曼的《什羅浦郡的浪蕩鬃》。霍斯曼(1752—1770),英國詩人。

查特頓(1752—1770),英國詩人。

格拉貝(1801—1836),德國戲劇家。


作者「郁達夫」的其他小說

沉淪》《不甘沉淪的漢子》《故都的秋