周圍萬籟俱寂,我的心靈十分平靜。上帝呀!我感謝你,在這最後時刻,你賜給了我溫暖和力量。
我最親愛的!我走到窗前,透過洶湧飛奔的亂雲,還看見永恆的太空中有幾點星星!不,你們是不會墜落的!「永恆」把你們,也把我,都掛在它的心上了。我看見了北斗星,它是一切星座中最最可愛的。往常夜間從你那兒回來,一跨出你家的大門,它高懸在天空迎著我。我常常向它凝視,像喝醉了酒一樣!我常常高舉雙手,把它當作一個標記,當作當時感受到的幸福的神聖象徵!並且……哦,綠蒂!無論什麼東西都使我想起你來!你不是始終在我的周圍嗎?我像一個小孩,凡是你聖潔的雙手接觸過的種種小玩意兒,我無不貪婪地抓了過來!
心愛的剪影呀!我把它遺贈給你,綠蒂!我請求你珍藏它。我曾經上千次地、上千次地在它上面印上我的親吻,我每次出門或回家時,曾經上千次地向它揮手致意。
我給你的父親留下一封簡訊,懇求他保護我的遺體。教堂墓地後面的角落裡有兩棵菩提樹,面向著田野,我願意在那兒長眠。他能夠替他的朋友辦這件事的,他會辦的。請你也向他央求一聲吧。我不會要求虔誠的基督徒讓他們的遺體躺在一個可憐的不幸者的近旁。唉,我倒願意你們把我埋葬在路旁,或者埋在幽僻的山谷裡,讓祭司和利未人走過墓碑時在自己的身上畫十字,讓撒瑪利亞人灑下一滴眼淚。
綠蒂!我拿起這冰冷可怕的杯子時是決不會發抖的,我將從杯子裡喝下死亡的佳釀!是你把它授給我的,我毫不畏縮。一切!一切!我生命中的一切心願和希望就此完成!我將十分冷靜、十分剛強地去叩冥界的銅門。
綠蒂呀!但願我能夠享受到為你去死、為你犧牲的幸福!如果我能夠重新給你帶來安寧,帶來生活的歡樂,我願意勇敢地、愉快地迎接死亡。但是,哦!古往今來,只有少數高貴的人肯為他們的親人流下自己的鮮血,由於他們的死亡,給他們親友的生命增添百倍的光亮。
綠蒂呀!我願意穿著這身衣服入葬,它們是你接觸過的,是你使它們變得神聖了的;我也已經為此求了你的父親。我的靈魂將在棺材上空飄蕩。不要讓人搜查我的口袋。這個淺紅色的蝴蝶結,我第一次在你幼小的弟妹們中間見到你時,是你係在胸前的,——唉!代我上千次地吻他們,把他們不幸的朋友的命運告訴他們吧。親愛的孩子們!他們是怎樣圍聚在我身旁的呀!哦!自從見到你最初一眼以後,我的心牢牢地系在你的身上,再也沒法解脫了!——這個蝴蝶結應該和我同葬。這是你在我生日那天送給我的!這一切我是怎樣領受的呀!——我沒有想到,它們會引我走上這條路。——要鎮靜!我求你,要鎮靜!
彈藥已經裝上。——鐘敲十二下!一切該了結了!——綠蒂!綠蒂!別了!別了!
***
一位鄰居看見彈藥的閃光,聽到射擊聲;因為一切都歸於沉寂,他也就不再留意了。
第二天早晨六點鐘,僕人拿著蠟燭走進房間,發覺主人倒在地上,還看見了手槍和血。他呼喚起來,抱住他;沒有迴音,只是喉嚨口還有咕咕聲。僕人奔出去找醫生,又去找阿爾貝特。綠蒂聽見門鈴響,全身都發抖了。她喚醒了丈夫,兩人下了床,僕人一面啼哭,一面結結巴巴地把訊息告訴他們,綠蒂頓時昏厥過去,跌倒在阿爾貝特的面前。
大夫來了,看見這不幸的人躺在地上,已經沒救了,脈搏雖然還在跳動,四肢已經完全不能動彈了。子彈從右眼上面的頭部穿過,腦漿也迸出了。給他胳膊的一根血管放血,血流淌著,他還有呼吸。
從椅子扶手上的血跡看來,他一定是坐在寫字檯旁幹出這件事來的,隨後倒了下去,痙攣地在椅子周圍蠕動著。他已經虛脫了,對著窗戶,仰面朝天地躺在地上,他穿著全套服裝:靴子,藍色燕尾服,黃背心。
同屋,鄰居,城鎮,全都驚動了。阿爾貝特走了進來,維特已經被放在床上,額上已經包紮,臉容和死人一樣,手腳一動不動。肺部仍發出可怕的咕咕聲,時輕時重;大家等待他生命結束。
酒,他只喝掉了一杯。《愛米麗雅·迦洛蒂》攤開在寫字檯上。
阿爾貝特的驚愕,綠蒂的悲痛,不用我多說了。
年邁的管事聽到訊息,策馬疾馳而來,他流著熱淚,吻著垂死的維特。他的幾個最大的男孩緊跟著跑了來,他們撲倒在床邊,流露著完全沒法抑制的痛苦神情,吻著他的兩手和嘴,其中最大的一個,維特一向最愛他,吻著維特的嘴唇不肯放鬆,直到他斷了氣,大家不得不用力把孩子拉開。他是在中午十二點死去的。因為有管事在場採取措施,防止了一場騷動。晚上十一點,把他安葬在他自己選定的地方。老人跟著遺體,他的兒子們也一起送葬。阿爾貝特不能來。綠蒂的生命令人擔心。工人們抬著維特。沒有一個牧師陪送他。
維特是自殺而死,根據基督教的教規,自殺者的遺體不能埋在教堂的墳地裡和其他基督徒埋在一起。
祭司、利未人和撒瑪利亞人對待受難者的態度,出自《聖經》中的故事:有人被強盜剝掉衣服,打得半死,丟在路旁,一個祭司和一個利未人經過那兒,看見了他,冷漠地走過去了,只有一個撒瑪利亞人經過時憐憫他,照應他。見《聖經·新約全書·路迦福音》第10章。
《愛米麗雅·迦洛蒂》:德國文藝理論家和劇作家萊辛(1729—1781)所作的悲劇。