第三十四章

過去和現在 毛姆 第2頁,共2頁

「奧萊莉婭夫人在為巴託羅繆大人做完衣服之後還剩下一些多餘的面料,於是她就將這些剩餘的面料給了尼娜。」

「這麼說,這些精美的刺繡是尼娜繡上去的?」

「是的。」

這是一個笨拙的謊言。

「她給了你幾件襯衣?」

「只有兩件。想多做也沒有更多的料子了。」

「這很不錯。這樣的話,當其中一件在換洗的時候,你還有另外一件可穿。你是一個幸運的年輕人。當我和女人們睡覺時她們從來不給我禮物。她們指望著我給她們禮物。」

「我這麼做完全是為了履行你的囑咐,」皮埃羅說道,臉上帶著一副旨在讓對方消除疑惑的笑容。「是你鼓勵我追求尼娜的。」

馬基雅維裡心裡很清楚,奧萊莉婭即使在睡夢中也不會送幾碼價格昂貴的面料給自己的女僕。他也清楚女僕也絕對沒有可能繡出那樣精美的圖案。卡特琳娜夫人曾親自告訴他,只有奧萊莉婭才能做出那樣精巧的針線活。襯衣肯定是奧萊莉婭送給皮埃羅的。但是這又是為了什麼呢?因為他是她丈夫的遠房表弟?不可能。事情的真相,那個令人難以面對的真相,正赤裸裸地呈現在他的眼前。在那個計劃中要幽會的夜晚,當馬基雅維裡被公爵召去會談時,和皮埃羅一起歡度春宵的不是那個女僕,而是女僕的女主人。巴託羅繆的妻子要生兒子這件事並不是因為聖·維塔裡奇蹟般的干預,而是極其自然地藉助於這個當下就站在他面前的年輕人。這就很好地解釋了,卡特琳娜為什麼會用一些可笑的理由來拒絕再一次安排他與奧萊莉婭幽會,以及為什麼奧萊莉婭後來一直避免和他再有聯絡。馬基雅維裡一下子心中充滿了憤怒,但又不便發作。他們把他徹底給愚弄了,這兩個棄婦和他一直友善對待的小夥子!他退後了一步,仔細地打量眼前這個年輕人。

馬基雅維裡從來沒有重視過肌肉型的男性美。相對於令人愉快的風度,輕鬆的交談和那種讓他征服所中意的女人的無所顧忌的手段,這種肌肉型的男性美在他看來並不重要。儘管他認識到皮埃羅是一個英俊的小夥子,但他從來都沒有費心去好好地觀察他。他現在用一副惱怒的眼睛打量著眼前的這個小夥子。他身材頎長,長得很勻稱,有著一副寬闊的肩膀,緊緻的腰身和美觀的腿。一身軍裝讓他看上去更加英武。他長著一頭褐色的鬈髮,像一頂緊扣在腦袋上的帽子。濃眉之下一雙褐色的大眼睛,橄欖色的皮膚像女孩子的一樣光滑和無瑕,一隻小而直的鼻子,一副紅而性感的嘴唇和緊貼著頭顱的兩隻耳朵。他的表情是大膽的,坦率的,單純的和迷人的。

「是的,」馬基雅維裡心裡想道。「他確實具備吸引一個愚蠢女人的美貌。我過去一直沒能注意到這一點。否則的話我會對此加以提防的。」

他詛咒自己一路以來的愚蠢。但是他又怎麼會預料到奧萊莉婭竟然會打起皮埃羅的主意?雖然皮埃羅是他丈夫的表弟,但也不過是一個剛剛從學校裡出來,為主人跑腿辦事的書童呀。馬基雅維裡用他跑跑龍套,在主人的召喚下鞍前馬後地伺候,之所以他對皮埃羅有一點現在讓他後悔的溺愛,也是因為他是比亞喬的外甥。皮埃羅不是不聰明,但是他沒有那種經歷過大場面後學到的優雅。在一群更高明的人物在場時,因為常常無話可說,所以大部分時間皮埃羅也只是默不出聲。馬基雅維裡很清楚自己對女人很有一套,當他要表現出迷人的風采時,他永遠能夠吸引對方,他同時也認為沒有其他任何人可以在對女人獻殷勤這件事的藝術和技巧上勝過他。皮埃羅只是一個乳臭未乾的年輕人,哪個頭腦正常的人會想到奧萊莉婭會垂青於這個年輕人,而置一位已經拜倒在她腳下的傑出人物,一位見過世面、談吐風雅的紳士於不顧呢?這也太反常了吧!

皮埃羅從容地經受住了主人長時間的審視。他已經從先前尷尬的狀態中擺脫了出來。態度中帶了幾分審慎的味道,顯示出他提高了自己的警覺。

「我挺走運。」他平淡地談道,但是看上去他樂意將好運看成是他應該得到的。「洛德維柯·阿爾維西伯爵的書童在來西尼加利亞的路上病了,不得不被送回羅馬。伯爵大人讓我填補了這個空缺。」

這個洛德維柯伯爵,是瓦倫丁諾公爵的一位親信,是一位來自羅馬的紳士,在公爵手下當一名槍騎兵首領。

「你是怎麼辦成這件事的?」

「巴託羅繆大人向公爵的司庫談起了我,司庫大人替我安排了這件事。」

馬基雅維裡微微地揚了一下自己的眉毛。這個男孩不光睡了巴託羅繆的老婆,而且還利用他本人為自己謀得了一份炙手可熱的差事,服侍的主人又是公爵的親信之一。如果他本人和這些事沒有瓜葛的話,他也許會覺得上述的情形非常好笑。

「命運垂青於那些無所畏懼的人和青年。」他說道。「你將來前途無量。但是讓我來給你一些忠告。注意要像我那樣避免給自己招來具備小聰明的名聲,因為一旦你有了那樣的名聲,沒有人會認為你是個理智的人。注意別人的情緒,進而去調整適應他們。當他們開心的時候跟著他們一起大笑,在他們嚴肅的時候也能夠拉長面孔。不要對愚人談理智,也不要對理智的人說愚蠢的話,否則就是不可理喻的。注意禮貌,它成本極小但收益卻極大。要做一個有用的人,但是如果你還懂得如何顯示自己是如何地有用的話,那將會是加倍地有用;如果你不能取悅於別人,那麼即使你能取悅於你自己,那也是毫無用處的,並且記住,相對於鼓勵別人實踐美德,照顧別人人性方面的弱點更加能夠取悅於別人。千萬不要與某個朋友過分親熱,以免這個人一旦翻臉成仇時可以傷害到你,也不要把事情做絕,導致一個敵人再也不可能成為你的朋友。注意謹言慎行,你永遠可以再多說一句話,但將無法收回一句話。真相是一個人可以揮舞的最危險的武器,所以使用這件武器時要格外小心。幾年以來我從未說出我確信的話語,也從來沒有相信過我說出的話語。如果碰巧有天我說出了事實的真相,我也會將它隱藏在眾多的謊言中,讓別人難覓蹤跡。」

當馬基雅維裡隨口說出這一大堆老生常談時,他的思維卻集中在一些更重要的事情上,所以他根本就信口說去,完全沒在意自己說了些什麼。他明白,一個公眾人物可以或腐敗,或無能,或殘酷,或復仇成性,或搖擺不定,或自私自利,或軟弱,或愚蠢,但是卻仍然可以在國內贏得最高的榮譽,但是如果他是一個可笑的傢伙,那他可就徹底完了。誣衊他可以反擊,辱罵他可以橫眉冷對,但是對於嘲笑他就毫無抵禦的辦法了。奇怪的是,上帝沒有任何幽默感,但是魔鬼卻經常使用嘲諷來阻礙一個有著雄心的人去奮力追求完美。馬基雅維裡很看重和他一樣的其他佛羅倫薩公民們對他表示出的敬意,以及共和國首腦們對他發表的意見所賦予的關注。他對自己的判斷頗有信心,他也很有野心去謀求更重要的職位。他頭腦很明白,看出在追求奧萊莉婭但卻沒有成功這件事上,他扮演了一個滑稽的角色。這件事要是在佛羅倫薩被傳出去,那他就會成為一個大大的笑柄,聽任野蠻的取笑和殘酷的含沙射影摧殘而無能為力。當他想到他的不成功的歷險會刺激某些佛羅倫薩人惡毒的智慧,進而創作出一些諷刺性的短詩來嘲弄他時,他打了個讓他冷徹脊樑骨的寒戰。就是那位經常被他作為嘲笑物件的朋友比亞喬,也會樂意看到有這麼一個機會將往年被嘲笑的舊賬清算一下。他必須堵住皮埃羅的嘴,否則他就完了。於是他以一種親熱友好的態度將手放在了小夥子的肩上,臉上帶著愉悅的笑容。但是他的那副緊緊地盯著對方的眼睛的,明亮犀利的小眼睛,卻是冷峻和堅硬的。

「我還有最後一句話要告訴你,親愛的孩子,命運無常多變。她會賜予你權力,榮譽和財富,也可以置你於被奴役,聲名狼藉和貧窮的境地。公爵也是命運手中的一個玩物而已。命運之輪稍稍轉動個方向,就會將他拋進毀滅的深淵。到了那個時候,你就會需要你在佛羅倫薩的朋友們的幫助。所以,得罪於那些在你危難之際可以對你施以援手的人,是不明智的。共和國對於那些脫離自己隊伍而投棄不為共和國所信任的人的舊部屬,向來是保持著警惕的。如果流言蜚語正好進了哪個當權者的耳朵,將會輕易地導致你的財產被充公,而你的母親則會被掃地出門,在親戚那裡寄人籬下。共和國的手臂可以伸得很長,如果她認為有必要,她可以輕易地找到一個為了幾個杜卡特金幣而願意殺人的加斯孔亡命之徒,將匕首插進你的後背。他們也可以讓一封信送到公爵的手上,揭發你是佛羅倫薩的一名間諜,通過刑訊你會承認這一揭發確實是事實,然後你會像一名普通罪犯那些被處以絞刑。這會讓你的母親心碎的。所以為了你自身的緣故,況且你也是愛惜自己身家性命的人,我建議你謹言慎行。說出你所知道的每一件事是不明智的。」

馬基雅維裡的目光盯在皮埃羅褐色,水汪汪的大眼睛上,看得出小夥子聽明白了。

「不用擔心,大人。我會守口如瓶的。」

馬基雅維裡輕輕地笑了。「我就知道你不傻。」

馬基雅維裡覺得他當下要慷慨地贈送一件分手禮物給皮埃羅,而且寧可慷慨得過頭也不要被看成還不夠慷慨。儘管這樣做會讓他餘下的盤纏僅僅夠維持到他抵達佛羅倫薩。他掏出了五枚杜卡特金幣,交給皮埃羅,作為他的分手贈物。

「你這段時間為我服務得周到又忠實。」他說道。「我回去之後,將會十分高興向比亞喬彙報你是如何充滿熱忱地為我和為共和國的事業效力的。」

他充滿感情地親吻了小夥子的臉頰,手拉手下了樓。皮埃羅牽住了馬頭,讓馬基雅維裡上了馬。他在馬基雅維裡的坐騎一側跟著走,直到到了城門。他們才彼此道別。


作者「毛姆」的其他小說

劇院風情》《旋轉木馬》《情迷佛羅倫薩》《人性的枷鎖》《面紗》《客廳裡的紳士》《月亮和六便士》《刀鋒》《月亮與六便士》《木麻黃樹》《筆花釵影錄