第二十四章 一鍋豌豆培根湯

「這根本不算什麼……還有雷暴到來,越來越近的時候,他來電最後說他準備馬上關機因為風暴太近了不能讓無線電開著,他先是沒了聲音隨後就看不見了這時烏雲就掃了過去而閃電在他的山頭狂舞。但是夏天一過荒涼峰就變幹了滿是鮮花和布萊克式的羔羊他就漫遊在懸崖之間而我則在克雷特山上穿著我的三角護襠和靴子出於好奇尋找著雷鳥巢,登山探索,被蜜蜂蟄……荒涼峰在上頭很遠,雷伊,往上六千英尺左右遠望加拿大和奇蘭高地,皮克特山脈的荒野,像挑戰者,恐怖,憤怒,絕望這樣的群山還有你專屬的那座山脊的名字是飢餓嶺以及波士頓峰和巴克納峰範圍的偏僻地區向南延伸數千英里的山脈,鹿,熊,兔子,老鷹,鱒魚,花栗鼠。對你來說真是很棒雷伊。」

「行啊我向往之極。我打賭沒有蜜蜂會蜇我。」

隨後他拿出他的書讀了一會兒,我也讀了,我們兩人各自的油燈都調得低低的,一個家中的安靜傍晚正當霧濛濛的風在屋外的樹間咆哮而在山谷對面一頭悲慟的騾子嘶吼著我曾經聽到過的最傷心欲絕的哀鳴之一。「當那頭騾子這樣哭叫的時候,」賈菲說,「我很想為一切有情的生靈祈禱。」隨後他便以完全的蓮花坐姿在自己的席墊上一動不動地冥想了一段時間然後說道:「好了,該睡覺了。」

但現在我想要告訴他我那個冬天在樹林裡冥想發現的所有一切。「啊,不過是一大堆詞語而已。」他悵然說道,讓我吃驚。「我不想聽你所有的詞語描述你整個冬天編造的詞語詞語詞語,夥計我想要領受行動的啟悟。」賈菲從上一年起也已經改變了。他不再留他的山羊鬍了,這抹去了他臉上滑稽歡快的小表情卻讓他形容憔悴而面如頑石。另外他還把頭髮剃成一個很短的平頭看上去很像日耳曼人頗為冷峻而歸根結底是悲傷。似乎現在有某種失望在他臉上,肯定也在他的靈魂之中,他不願聽我的急切解釋就是一切皆合宜到永遠永遠永遠。突然他說:「我要結婚了,很快,我想,我厭倦了像這樣到處遊蕩。」

「可我以為你已經發現了貧窮與自由這禪的理想。」

「噢或許我厭倦了這一切吧。等我從日本的寺院回來以後我大概會全心投入的吧總之。或許我會有錢會工作會賺很多錢住在一幢大房子裡。」但一分鐘後:「又有誰想讓自己成為那一大堆東西的奴隸呢,話說回來?我不知道,史密斯,我就是很沮喪而你說的一切不過是讓我更加沮喪而已。我妹妹回城了你知道。」

「那是誰呀?」

「是羅達,我妹妹,我跟她一起在俄勒岡州的樹林里長大的。她打算嫁給這個傻有錢的芝加哥人,一個真正的呆瓜。我父親跟他姐姐,我的諾斯姑姑也有過節。她當初就是個老婊子。」

「你不應該把你的山羊鬍子剃掉的,你以前看起來像個快樂的小聖人。」

「好吧我不再是快樂的小聖人了我很累。」他因漫長一天的辛勞工作而精疲力竭。我們決定去睡覺算了。事實上我們對於彼此都有點傷心和惱怒。白天我在院子裡一叢野玫瑰旁邊找到了一個地方計劃把我的睡袋鋪在那兒。我已經在那上面蓋了一英尺厚新拔的青草。現在,帶著我的手電筒和我那瓶來自水槽龍頭的冷水,我出門走到那裡翻身進入嘆息的眾樹下美好一夜的安歇之中,先冥想一會兒。我無法在室內冥想像賈菲剛才所做的那樣,經過那整整一冬置身於夜晚的樹林我必須傾聽走獸與飛鳥的細微聲響並感受寒冷嘆息的土地在我身下之後我才能確切地感受到一份與所有生靈同為空虛與覺醒與已然獲救的親緣。我為賈菲祈禱:看起來他正在變得越來越糟。黎明時一場小雨啪嗒啪嗒砸在我的睡袋上於是我把我的雨披蓋在身上而不是身下,咒罵幾聲,繼續睡。早晨七點太陽出來了而蝴蝶在我腦袋邊的玫瑰叢中同時一隻蜂鳥對我作出一記噴汽式的俯衝,呼嘯著,隨後快樂地疾速飛離。但我誤解了賈菲的變化。那是我們生命中最棒的早晨之一。他就站在棚屋的門口手裡拿著個大煎鍋一邊敲打著它一邊吟唱著「布當薩拉南嘎查蜜……堂芒薩拉南嘎查蜜……三康薩拉南嘎查蜜」並大喊「來吧,哥們,你的薄煎餅好了!過來嘗吧!砰砰砰」而橙色的陽光正透過鬆樹流瀉而入於是一切又重歸於美好,事實上賈菲那晚已然深思過並確定我堅守原本的達摩是正確的。

saintjoseph,《聖經》中聖母瑪利亞的丈夫,耶穌基督法律上的父親。

flamenco,一種安達魯西亞吉卜賽人的舞蹈及其伴奏音樂。

sausalito,加利福尼亞州西部城市。

mara,佛教傳說中的魔王。

paisley,一種旋渦紋圖案,源於蘇格蘭南部紡織中心佩斯利。

加里·施奈德《鳥的遷徙》(migrationofbirds):「它剛剛才開始有一隻蜂鳥/盤旋在門廊之上兩碼以外隨後離去了。/它阻止了我的研習。/我看見紅木柱子/斜在泥塊地裡/纏在一叢黃花之間/高過我頭頂,我們要硬鑽過去/每次我進到裡面——/陽光的陰影網路/透過它的葡萄藤。白冠的麻雀/在樹間發出洪亮的歌吟/山谷下面的雄雞啼鳴又啼鳴。/傑克·凱魯亞克在外面,在我背後/在陽光下讀金剛經。/昨天我讀到鳥的遷徙;/金鴴和北極燕鷗。/今天那大抽象在我們的門口/因為燈草鵐和知更鳥都已離開,/抱窩的抓撓者們拾起零碎的線段/而在這四月夏季炎熱的/迷濛晝日里/飛過山丘那些海鳥/沿著海岸向北追逐春天:/在阿拉斯加築巢/在六星期之後。」

psyche,原型為加里·施奈德的同事和友人瑪麗蓮·阿諾德(marilynarnold,1926-)。

pollywhitmore,原型為加里·施奈德50年代的女友薩莉·帕克斯(sallyparks)。

hozomeen,華盛頓州北瀑布(northcascades)山脈一山峰。

craterpeak,華盛頓州北瀑布山脈一山峰。

granitecreek,華盛頓州北瀑布山脈的小溪。

blakey,或指具有英國詩人、藝術家布萊克(williamblake,1757-1827)風格的。

chelanhighlands,位於華盛頓州北瀑布山脈。

pickettrange,華盛頓州北瀑布山脈附屬區域。

challenger,terror,fury,despair,均為皮克特山脈中的山名。

starvationridge,華盛頓州北瀑布山脈維爾農山(mountvernon)一山脊。

bostonpeak,位於華盛頓州北瀑布國家公園內。

bucknerpeak,位於華盛頓州北瀑布山脈。

rhoda,原型為加里·施奈德的妹妹蒂亞(theasnyderlowry,1932-2002)。

buddhamsaranamgocchami…dhammamsaranamgocchami…sanghamsaranamgocchami,「我皈依佛……我皈依法……我皈依僧」。


作者「傑克·凱魯亞克」的其他小說

在路上》《杜洛茲的虛榮》《孤獨旅者》《地下人·皮克