第一章 午夜幽靈

camarillo,加利福尼亞州南部城市。

charlieparker(1920-1955),美國爵士樂手。帕克1946年因涉嫌暴露、拒捕和縱火而被關在加利福尼亞州的精神病機構,州立卡馬里約醫院達數月。1947年帕克根據這段經歷作《休憩在卡馬里約》(relaxin'atcamarillo)。

highball,允許列車全速前進或放行的鐵路訊號,原為一個白球置於鐵路道旁的訊號杆頂端因而得名。

tokay,匈牙利東部同名小鎮出產的葡萄酒。

zacatecas,墨西哥中部一州。

durango,墨西哥中北部一州。

chihuahua,墨西哥北部一州。

elpaso,美國得克薩斯州最西端邊境城市。

diamondsutra,大乘佛教的經典。

《金剛經》鳩摩羅什漢譯本作「應如是佈施,不住於相」。

bhikku,源自梵語的佛教術語,指受具足戒的男性出家人。

japhyryder,原型為美國詩人、作家加里·施奈德(garysnyder,1930-)。

梵語dharma的音譯,在佛教中意指佛法、真諦、本元、宇宙的法則等等,亦指佛的教化。

saintteresa(1875-1897),法國天主教加爾默羅會修女,人稱「耶穌的小花」。

yarddicks,在火車製造修理工場附近活動的鐵路警探。

zipper,美國南部太平洋運輸公司(southernpacifictransportationcompany)沿海通宵貨運列車(始發於1935年)的綽號。

南部太平洋公司(southernpacific)的縮寫。

gavioty,應指加利福尼亞州西南部城鎮加維奧塔(gaviota)。

surf,加利福尼亞州西南部一地區。

margarita,指加利福尼亞州西南部城鎮聖瑪格麗塔(santamargarita)。

國際商用機器(internationalbusinessmachines),美國大型計算機公司。

williamsewardburroughs(1855-1898),美國發明家,發明了第一臺計算機器。


作者「傑克·凱魯亞克」的其他小說

在路上》《杜洛茲的虛榮》《孤獨旅者》《地下人·皮克