我的一個牽線木偶已死去,
雖然尚未厭倦演戲——
但身體和頭腦都很虛弱,
(一隻蹦蹦跳有這樣的體格)。
不過這已死的牽線木偶
我相當喜歡:一張大眾臉
(我們記不住的那種面相)
擠出一個愚鈍、滑稽的怪相;
半是霸道、半是哀求的神態,
嘴巴扭成最新潮的怪腔;
那種「你到底是誰」的瞪眼;
也許,可以翻譯成月亮。
鬼怪們高談闊論著,將他和其他
無用之物一道,安置在地獄邊境;「去年春天以來最時髦的款式,
「我打賭,地球上最新的造型。
「你們這些人為什麼不去上上課?
(鼻子無力地現出輕蔑)
「你們那該死的淡月光,不如煤氣燈——
「如今在紐約。」——就這樣說不停。
牽線木偶的邏輯,前提
全是錯的;在某個星球上
卻是英雄!——他的歸屬在何方?
但即便如此,多麼奇異的面具!sectionepub:type="footnotes"j.拉福格(1860—1877):法國詩人,常被稱為象徵主義詩人。/section蹦蹦跳:一種受牽動會跳躍或跳舞的玩偶。
地獄邊境:基督降生之前,生前未受洗的兒童和好人的靈魂的居所。