第一卷

——阿基琉斯同阿伽門農王爭吵結怨

女神啊,請歌唱佩琉斯之子阿基琉斯的

致命的忿怒,那一怒給阿開奧斯人帶來

無數的苦難,把戰士的許多健壯英魂

送往冥府,使他們的屍體成為野狗

和各種飛禽的肉食,從阿特柔斯之子、5

人民的國王同神樣的阿基琉斯最初在爭吵中

分離時開始吧,就這樣實現了宙斯的意願。

是哪位天神使他們兩人爭吵起來?

是勒託和宙斯的兒子,他對國王生氣,

使軍中發生兇惡的瘟疫,將士死亡,10

只因為阿伽門農侮辱了他的祭司克律塞斯,

這人來到阿開奧斯人的快船前請求釋放

他的女兒,隨身帶來無數的贖禮,

手中的金杖舉著遠射神阿波羅的花冠,

向全體阿開奧斯人,特別向阿特柔斯的15

兩個兒子、士兵的統帥祈求,這樣說:

「阿特柔斯的兒子們,戴脛甲的阿開奧斯將士,

願居住奧林波斯山的天神們允許你們

毀滅普里阿摩斯的都城,平安回家,

只請你們出於對宙斯的遠射的兒子20

阿波羅的敬畏,接受贖禮,釋放愛女。」

所有阿開奧斯人都發出同意的呼聲,

表示尊敬祭司,接受豐厚的贖禮;

阿特柔斯之子阿伽門農心裡不喜歡,

他氣勢洶洶地斥退祭司,嚴厲警告說:25

「老漢,別讓我在空心船旁邊發現你,

不管你是現在逗留還是以後再來,

免得你的柺杖和天神的神聖花冠

保護不了你。你的女兒我不釋放,

她將遠離祖國,在我家、在阿爾戈斯30

繞著織布機走動,為我鋪床疊被,

直到衰老。你走吧,彆氣我,好平安回去。」

他這樣說,老人害怕,聽從他的話。

老人默默地沿嘯吼的大海的岸邊走去,

他走了很遠,便向美髮的勒託的兒子、35

阿波羅祈禱,嘴裡唸唸有詞,這樣說:

「銀弓之神,克律塞和神聖的基拉的保衛者,

統治著特涅多斯,滅鼠神,請聽我祈禱,

如果我曾經蓋廟頂,討得你的歡心,

或是為你焚燒牛羊的肥美大腿,40

請聽我祈禱,使我的願望成為現實,

讓達那奧斯人在你的箭下償還我的眼淚。」

他這樣向神祈禱,福波斯·阿波羅聽見了,

他心裡發怒,從奧林波斯嶺上下降,

他的肩上掛著彎弓和蓋著的箭袋。45

神明氣憤地走著,肩頭的箭矢琅琅響,

天神的降臨有如黑夜蓋覆大地。

他隨即坐在遠離船舶的地方射箭,

銀弓發出令人心驚膽戰的絃聲。

他首先射向騾子和那些健跑的狗群,50

然後把利箭對準人群不斷放射。

焚化屍首的柴薪燒了一層又一層。

天神一連九天把箭矢射向軍隊,

第十天阿基琉斯召集將士開會,

白臂女神赫拉讓他萌生念頭,55

她關心他們,看見達那奧斯人死亡。

在將士會合集中後,捷足的阿基琉斯

在他們中間站起來發言,他這樣說:

「阿特柔斯的兒子,如果戰爭和瘟疫

將毀滅阿開奧斯人,我們想逃避死亡,60

我認為我們只有撤退,開船返航。

讓我們詢問先知或祭司或圓夢的人,

——夢是宙斯送來的,他可能告訴我們,

福波斯·阿波羅為什麼發怒,他是在譴責

我們疏忽了向他許願或舉行百牲祭?65

但願他接受綿羊或純色的山羊的香氣,

有心為我們阻擋這一場兇惡的瘟疫。」

他說完坐下,特斯托爾之子卡爾卡斯,

一位最高明的鳥卜師,在人叢中站立起來,

他知道當前、將來和過去的一切事情,70

曾經憑福波斯·阿波羅傳授他的預言術,

引導阿開奧斯人的艦隊航行到伊利昂。

他滿懷好意來參加會議,對將士們這樣說:

「阿基琉斯,宙斯所寵愛的,你要我說出

遠射神阿波羅王為什麼對我們發怒。75

我可以解釋,但請你注意,對我發誓,

應允敢於用言語和強健的臂膀保護我,

因為我預感我會惹得一個人發怒,

他有力地統治著阿爾戈斯人,全體歸附。

國王對地位低下的人發怒更有力量,80

他雖然暫時把鬱積的怒氣壓抑消化,

卻還會懷恨,直到仇恨在胸中消失。

因此你要用心,保障我的安全。」

捷足的阿基琉斯回答鳥卜師,這樣說:

「你放大膽量,把你知道的預言講出來,85

我憑阿波羅起誓,他是宙斯所喜愛的,

卡爾卡斯,你總是向他祈禱,對我們

發出神示,只要我還活著,看得見陽光,

沒有哪個達那奧斯人會在空心船旁

對你下重手,即使阿伽門農也不會,90

儘管他宣稱是阿開奧斯人中最高的君主。」

這時無可指責的先知放膽地說:

「天神並不是譴責我們疏忽了許願

或是百牲祭,而是因為阿伽門農

不敬重他的祭司,收取贖禮放愛女,95

遠射的天神還會給我們降下這苦難,

不會為達那奧斯人驅除這致命的瘟疫,

直到我們把明眸的女子還給她父親,

不收錢,不受禮,把百牲祭品送往克律塞,

我們才勸得動這位天神,求得他息怒。」100

他這樣說,隨即坐下;有個戰士,

阿特柔斯的兒子,權力廣泛的阿伽門農

煩惱地站起來,陰暗的心裡充滿忿怒,

眼睛像發亮的火焰,兇狠地對卡爾卡斯說:

「你這個報凶事的預言人從來沒有對我105

報過好事,你心裡喜歡預言壞事,

好話你沒有講過,沒有使它實現。

現在你在達那奧斯人中間預言,

說什麼遠射的天神給我們製造苦難,

全是因為我不願接受他的祭司110

克律塞斯為贖取女兒而贈送的好禮物;

是我很想把她留在自己家裡。

因為我喜歡她勝於我的合法的妻子

克呂泰墨涅斯特拉,就形體、身材、智慧、

手工而論,她並不比她差到哪裡。115

我還是願意把她交出去,那樣好得多,

但願將士安全,勝於遭受毀滅。

你們要立刻為我準備一份禮物,

免得我缺少這種榮譽,那就很不妥,

因為你們都看見我的禮物就要失去。」120

那捷足的戰士、神樣的阿基琉斯回答說:

「阿特柔斯的最尊榮的兒子、最貪婪的人,

心高志大的阿開奧斯人怎能給你禮物?

我們不知道還存有什麼共有的財產,

從敵方城市奪獲的東西已分配出去,125

這些戰利品又不宜從將士那裡回取。

你按照天神的意思把這個女子釋放,

要是宙斯讓我們劫掠那城高牆厚的

特洛亞,我們會給你三倍四倍的補償。」

阿伽門農主上回答阿基琉斯說:130

「神樣的阿基琉斯,儘管你非常勇敢,

你可不能這樣施展心機欺騙我。

你是想保持禮物,勸我歸還女子,

使我默默失去空等待?心高志大的

阿開奧斯人若是把一份合我的心意、135

價值相等的榮譽禮物給我作補償——

他們若是不給,我就要親自前去

奪取你的或埃阿斯的或奧德修斯的

榮譽禮物,去到誰那裡誰就會生氣。

但是這些事情留到以後再考慮;140

現在讓我們把一艘黑色的船隻拖下海,

迅速召集槳手,把百牲祭品牽上船,

再把克律塞斯的美貌的女兒送上船,

派一個顧問擔任隊長,派伊多墨紐斯,

或是埃阿斯或是神樣的奧德修斯,145

或是你,佩琉斯的兒子,將士中最可畏的人,

前去獻祭,祈求遠射的天神息怒。」

捷足的阿基琉斯怒目而視,回答說:

「你這個無恥的人,你這個狡詐之徒,

阿開奧斯人中今後還有誰會熱心地150

聽你的命令去出行或是同敵人作戰?

我到這裡來參加戰鬥,並不是因為

特洛亞槍兵得罪了我,他們沒有錯,

須知他們沒有牽走我的牛群,

沒有牽走我的馬群,沒有在佛提亞,155

那養育英雄的肥沃土地上毀壞穀物,

因為彼此間有許多障礙——陰山和嘯海。

你這個無恥的人啊,我們跟著你前來,

討你喜歡,是為墨涅拉奧斯和你,

無恥的人,向特洛亞人索賠你卻不關心。160

你竟然威脅我,要搶走我的榮譽禮物,

那是我辛苦奪獲,阿開奧斯人敬獻。

每當阿開奧斯人掠奪特洛亞人城市,

我得到的榮譽禮物和你的不相等;

是我這雙手承擔大部分激烈戰鬥,165

分配戰利品時你得到的卻要多得多。

我打得那樣筋疲力盡,卻只帶著

一點小東西回到船上,然而屬於我。

我現在要回到佛提亞,帶著我的彎船,

那樣要好得多,我可不想在這裡,170

忍受侮辱,為你掙得財產和金錢。」

人民的國王阿伽門農回答他說:

「要是你的心鼓勵你逃跑,你就逃跑吧;

我不求你為我的緣故留在特洛亞。

我還有別人尊重我,特別是智慧的宙斯,175

你是宙斯養育的國王中我最恨的人,

你總是好吵架、戰爭和格鬥。你很有勇氣,

這是一位神贈給你。你帶著你的船隻

和你的伴侶回家去統治米爾彌冬人吧。

我可不在意,也不理睬你的怒氣。180

這是我對你的威脅:既然福波斯·阿波羅

從我這裡奪去克律塞斯的女兒,

我會用我的船隻讓伴侶把她送回去,

但是我卻要親自去到你的營帳裡,

把你的禮物、美頰的布里塞伊斯帶走,185

好讓你知道,我比你強大,別人也不敢

自稱和我相匹敵,宣稱和我相近似。」

他這樣說,佩琉斯的兒子感到痛苦,

他的心在他的毛茸茸的胸膛裡有兩種想法,

他應該從他的大腿旁邊拔出利劍,190

解散大會,殺死阿特柔斯的兒子,

還是壓住怒火,控制自己的勇氣。

在他的心靈和思想正在考慮這件事,

他的手正若把那把大劍拔出鞘的時候,

雅典娜奉白臂赫拉的派遣從天上下降,195

這位天后對他們倆同樣喜愛和關心。

雅典娜站在他身後,按住他的金髮,

只對他顯聖,其他的人看不見她。

阿基琉斯感到驚奇,轉過頭去認出了

帕拉斯·雅典娜,她的可畏的眼睛發亮。200

阿基琉斯對她說出有翼飛翔的話語:

「手提大盾的宙斯的女兒,你怎麼又降臨?

是來看阿特柔斯之子阿伽門農的傲慢態度?

我告訴你,這事一定會成為事實:

他傲慢無禮,很快就會喪失性命。」205

目光炯炯的女神這樣回答他說:

「我是奉了白臂女神赫拉的派遣——

她對你們兩人同樣喜愛和關心——

從天上下凡來勸你息怒,你若願聽從。

你要停止爭吵,不要伸手拔劍。210

你儘管拿話罵他,咒罵自會應驗。

我想告訴你,這樣的事情會成為事實:

正由於他傲慢無禮,今後你會有三倍的

光榮禮物。你要聽話,控制自己。」

捷足的阿基琉斯這樣回答她說:215

「女神啊,一個人必須尊重你們的話,

儘管心裡非常氣憤,這樣做比較好。

誰聽從天意,天神更聽取他的祈禱。」

他這樣說,把銀色劍柄上的重手停下來,

把大劍插回鞘裡,聽從雅典娜的勸告。220

女神隨即飛赴奧林波斯山頂,

到達提大盾的天神的宮中,和眾神在一起。

佩琉斯的兒子的怒氣一點沒有消除,

他又用兇惡的言語對阿特柔斯的兒子說:

「你是喝醉了,頭上生狗眼,身上長鹿心,225

從不敢武裝起來同將士並肩戰鬥,

從不敢同阿開奧斯人的將領一起打埋伏。

那對你說來等於送死。在阿開奧斯人的

廣闊營地上搶走一個說起話來

和你相反的人的禮物,這樣幹最合適。230

你是個吃人的國王,統治著無用的人民;

阿特柔斯的兒子啊,這是你最後侮辱人。

我要對你說明,發出莊重的誓言:

我憑這根權杖起誓,這權杖從最初

在山上脫離樹幹以來,不長枝葉,235

也不會再現出鮮綠,因為銅刀已削去

它的葉子和樹皮;現在阿開奧斯兒子們,

那些立法者,在宙斯面前捍衛法律的人,

手裡掌握著這權杖;這是個莊重的誓言:

總有一天阿開奧斯兒子們會懷念阿基琉斯,240

那時候許多人死亡,被殺人的赫克托爾殺死,

你會悲傷無力救他們;悔不該不尊重

阿開奧斯人中最英勇的人,你會在惱怒中

咬傷自己胸中一顆憂鬱的心靈。」

佩琉斯的兒子這樣說,他立刻就把那根245

嵌著金釘的權杖扔在地上,坐下來;

阿特柔斯的兒子依然在對面發怒。

那個言語甜蜜的老人涅斯托爾跳起來,

他是皮洛斯人中聲音清晰的演說家,

眾神居地奧林波斯山遠眺

從他的舌頭上吐出的語音比蜜更甜,250

他已經見過兩代凡人故世凋零——

他們曾經在神聖的皮洛斯出生和成長,

他是第三代人中的國王。他好意地說:

「嚴重的傷心事落到了阿開奧斯人的土地上,

普里阿摩斯和他的兒子們會興高采烈,255

其餘的特洛亞人心裡也會高興無比,

要是他們聽見了你們倆,阿開奧斯人中

議事和戰鬥的主要人物爭吵的情形。

你們兩人都比我年輕,要聽我的話。

我曾經和那些比你們英勇的人交往,260

他們從來沒有一次瞧不起我。

那樣的戰士我沒有再見過,也不會再見到,

如佩裡託奧斯、士兵的牧者德律阿斯、

開紐斯、埃克薩狄奧斯、神樣的波呂斐摩斯、

埃勾斯之子提修斯,他好似永生的天神。265

他們是大地上養育的人中最強大的人,

他們真是最強大,同強大的人戰鬥,

甚至消滅了那些住在山洞裡的馬人。

我從皮洛斯,從遙遠地方到他們那裡,

同他們結交,原是他們邀請我前往。270

我是作為自己的人參加戰鬥,

現世的人誰也不能戰勝他們。

他們卻注意我的勸告,聽從我的話。

你們也要聽從我的話,要聽從才好。

你雖然很高貴,也不要去奪取他的少婦,275

讓他保留阿開奧斯兒子們當初的贈予。

佩琉斯的兒子,你也別想同國王爭鬥,

因為還沒有哪一位由宙斯賜予光榮的

掌握權杖的國王能享受如此榮尊。

你雖然非常勇敢,而且是女神生的,280

他卻更強大,統治著為數眾多的人。

阿特柔斯的兒子,我勸你暫且息怒,

別再對阿基琉斯不滿,戰鬥危急時

他是全體阿開奧斯人的強大堡壘。」

阿伽門農主上這時回答他這樣說:285

「老人家,你發表的這篇講話完全正確,

可是這個人很想高居於眾人之上,

很想統治全軍,在人叢中稱王,

對我們發號施令;可是會有人不服從。

雖然是永生的神使他成為戰士,290

難道他就可以信口開河,痛罵我們?」

神樣的阿基琉斯插嘴,回答他說:

「如果不管你說什麼,我在每一個行動上

都聽命於你,我就是懦夫和無用的人。

你且把這些命令發給其他的人,295

不要對我發號施令,我不會服從你。

還有一件事告訴你,你要記在心上:

我不會為那個女子同你或別人爭鬥,

儘管你們把你們送給我的東西搶走;

黑色的快船旁邊歸我的其餘的東西,300

你不能違反我的意志把它們搶走。

如果你想試試,那就讓大家知道:

你的黑血很快會流到我的矛尖上。」

這兩個人鬥完了口角,就站起來,

他們解散了阿開奧斯人的船邊的集會。305

佩琉斯的兒子帶著墨諾提奧斯的兒子

和伴侶回營帳,到達平穩的船隻旁邊。

阿特柔斯的兒子則把快船推下海,

挑選二十名槳手,把敬神的百牲祭品

牽到船上,把克律塞斯的女兒帶上船,310

由足智多謀的奧德修斯擔任隊長。

這些人上船,揚帆在水道上面航行。

阿特柔斯的兒子命令將士沐浴潔身,

他們就沐浴潔身,把髒水倒在海里,

然後向阿波羅敬獻隆重的百牲大祭,315

在荒涼大海的岸上焚燒純色的牛羊,

濃濃的香氣隨煙飄上高高的天宇。

他們是這樣在營地上面忙忙碌碌;

阿伽門農卻沒有停止他起初威脅