再有甚事,另有後回分解。
準——抵償,賠補。
沒騰那——沒有商量的餘地,沒有二說。那,同「挪」。
殺狠地動——同本作「殺狼地動」,據上文校改。
刁蹬——刁難勒掯的意思。
設處——措處,湊攏。
殺毛樹恐——山東方言,形容叫聲悽慘,使人聽後毛髮直豎。
請他——同本作「請地」。「他」與「地」蓋因形近而訛,據文意酌改。
自來——從來。
臁亮骨——外踝。
鷹左腳——即「鷹撮腳」,老鷹抓著獵物的樣子。
去處子——山東方言,地方,位置。
臁瘡——生於小腿部位的瘡瘍,此指踝部瘡瘍。
濃——「膿」的借字。
上上了些面子——山東方言,敷上了一些藥粉。上上,敷上、撒上的意思。
馬義齋——同本本回俱作「馬又齋」,據上回校改。
好來——山東方言,用於假設句中,等於說「那樣的話就好了」。
管頭——等於說牽頭、拿手。
「等到三日」句——這裡作者敘述有誤。據前後情節,狄家的覓漢應是第二日前來索銀。
三兩銀子——同本作「三前銀子」,據文意酌改。
琅璫——山東方言,搭拉,板著。
藥——藥鍘,切中草藥的小鍘刀。,同「鍘」。
小豆腐——大豆加水泡脹後磨成糊狀,與切細的菜葉一同煮熟的一種食物。
把勢——武術。
二兩一兩也好——同本作「三兩一兩也好」,據文意酌改。
空心頭——山東方言,沒有吃飯,空腹。
血條子——指燒酒。
惡發——山東方言,傷口破潰化膿。
大大法法的個身材——山東方言,等於說大身量,高高大大的身材。
藥吊子——即藥銚子,煎藥用的砂鍋。
無可不可——這裡是不計較,不把贐儀看重的意思。
常功——同本本回俱作「嘗功」,據第六十九回校改為「常功」。常功作「嘗功」為因避諱改姓之例。
背——捆縛。
寡拉主兒——等於說厲害角色,能說會道、不吃虧的人。寡,同「刮」。
盍——「嗑」的借字。
頭水——第一撥的意思。
常功道——同本奪此三字,據李本校補。
廝稱——山東方言,合身。
勒掯——同本作「勒措」,據上文校改。
膫子——雄性生殖器。
軍門——對總督、巡撫的稱呼。
怏惱——生氣,惱怒。
腔款——同本作「腔疑」。「款」與「疑」蓋因形近而訛,據文意酌改。
殺——捆綁結實。殺,同「煞」。
狨樣——同本作「式樣」,據文意酌改。