過——過繼,過嗣。
挑挑——山東方言,挑唆,挑撥。
硬掙子——態度強硬,遇事出頭為首的人。
鼻子頭——鼻子在臉的最前方,因以比喻做首領出頭的人。
行不將去——幹不下去、做不成的意思。
溜抽——溜號,抽身而去。
蓬——同「篷」,船帆。
犍牛——閹過的牛。
漓漓拉拉——不斷地往下滴、流,等於說滴滴答答。
餓眼見了瓜皮——歇後語,隱「就當一景」,比喻飢不擇食。
撲著——同本作「樸著」。「撲」與「樸」蓋因形近而訛,據文意酌改。
磕睡——假寐,半睡眠狀態。磕,通「瞌」。
秧秧蹌蹌——後文也作「央央蹌蹌」。形容精神萎靡的樣子。
時來暫去——等於說有來有去。
撾撓不及——抓不過來,拿不到手上。撾撓,抓撓,抓拿;同本作「撾墝」。「撓」與「墝」蓋因形近而訛,據文意酌改。
這點子兒——這麼小的兒子。這點子,這麼一點兒,極言其小的意思。
哎——同本作「嘆」,據文意酌改。
不賴的他——山東方言,不比他差。
族裡——同本作「鐵裡」,據文意酌改。
偎濃咂血——性格軟弱,沒有血性。這裡是沒有本事的意思。
攮包——等於說飯袋、盛飯的傢伙。攮,「吃」的貶語。
要是——同本作「要見」。此依連圖本,據李本校改。
和——同本作「利」。「和」與「利」蓋因形近而訛,據文意酌改。
晁無晏——同本作「晁你晏」,據上下文校改。
再活——同本作「再又」,據文意酌改。
不待——不想,不願。
向著——同本作「到著」。此依連圖本,據李本校改。
死才——詈詞,等於說死鬼,死了的人。
乜——山東方言中的近指,等於說「這」。同本作「也」,據文意酌改。
看——同本作「著」,據文意酌改。
貶——同「扁」,掖。
三百金——同本作「三百個」,據文意酌改。
千——同本作「於」。「千」與「於」蓋因形近而訛,據文意酌改。
隅頭——街巷相接拐彎的地方。
多昝——山東方言,什麼季節。
怎——同本作「出」,據文意酌改。
那一蕩說——那一套話。蕩,同「趟」。
甚麼子——不定指,什麼東西的意思。
伴怕——壯膽。
駝——通「馱」,揹負。
一塊——同本作「一那」,據文意酌改。
匆忙——同本作「匆給」,據文意酌改。
狗嗌黃——詈詞,形容人呻吟哼叫的情態。嗌黃,《聊齋俚曲》作「啀黃」、「啀荒」,即哼叫、呻吟。
混帳人——不明事理、不精明的人。
把——同本作「他」。「把」與「他」蓋因形近而訛,據文意酌改。
手——同本作「乎」。「手」與「乎」蓋因形近而訛,據文意酌改。
晁夫人——同本作「見夫人」。「晁」與「見」蓋因形近而訛,據上下文校改。
插口——同本作「插日」。「口」與「日」蓋因形近而訛,據文意酌改。