第四十七回 因詐錢牛欄認犢 為剪惡犀燭降魔

邢爺——同本作「那爺」。「邢」與「那」蓋因形近而訛,據上下文校改。

停會——過一會兒。

拳拳——誠摯,誠懇。

兩日——同本作「兩口」。「日」與「口」蓋因形近而訛,據文意酌改。

景泰三年——同本作「景泰二年」,據下文校改。

以真作假——同本作「以真符假」,據李校本改。

血祀——同本作「皿祀」。「血」與「皿」蓋因形近而訛,據文意酌改。

蒸嘗——秋冬二祭。因泛指祭祀。

難伸——同本作「雖伸」。「難」與「雖」蓋因形近而訛,據文意酌改。

伏望老公祖少撥片刻之冗——同本作「伏乞清天爺臺暫停片刻之冗」,據李校本改。

僉——同「籤」,簽發。

頭口——同本作「頭日」。「口」與「日」蓋因形近而訛,據文意酌改。

一定——同本作「一位」,據文意酌改。

閒話——同本作「閒指」,據文意酌改。

七爺——同本作「匕爺」,據文意酌改。

呈上我了——同本作「呈沒我了」,據李校本改。

過去——同本作「聽審」,據李校本改。

閒著——同本作「閒空」,據李校本改。

個——同本作「人」。「個」與「人」蓋因形近而訛,據文意酌改。

個——同本作「人」。「個」與「人」蓋因形近而訛,據文意酌改。

枕頭——同本作「忱頭」。「枕」與「忱」蓋因形近而訛,據文意酌改。

慌——同本作「謊」。「慌」與「謊」蓋因形近而訛,據文意酌改。

記色——標記,記號。同本作「記巳」。「色」與「巳」蓋因形近而訛,據文意酌改。

狼頭——一種刑具,即木錘。

是死催的——此歇後語流行地區s、sh不分,死字在方言中與「屎」諧音。

槓子——同本作「扛子」。「槓」與「扛」蓋因形近而訛,據文意酌改。

也是——同本作「他是」。「也」與「他」蓋因形近而訛,據文意酌改。

頭裡——山東方言,前面,之前。這裡指晁夫人去世之前。

醒鄧鄧的——形容目瞪口呆的樣子。

邪街——走向不正,即不是正南北或正東西的街道。

掏換——山東方言,尋求。這裡是訪察、尋訪的意思。掏,同「討」。

澎——山東方言,出人意外地說出。

拔——同本作「柭」,據文意酌改。

剪截——即簡潔,直截了當。

解道——同本作「解過」。「道」與「過」蓋因形近而訛,據文意酌改。

郊遂——指邊遠之地。

圮族——毀害族類。

丟開——同本作「去開」。「丟」與「去」蓋因形近而訛,據文意酌改。

兒子——同本作「兒了」。「子」與「了」蓋因形近而訛,據文意酌改。