第四十四回 夢換心方成惡婦 聽撒帳早是痴郎

那賓相也甚沒意思,丟下盒底,往外就飛跑,說道:「好俺媽!我賓相做到老了,沒見這們一位烈燥的性子!」薛如卞說:「你別要多話!你那些詩,這也是在新人面前說的麼?我慢慢的合你算帳!」賓相說:「好薛相公!我說咱是讀書人家,敢把那陳年古代的舊話來搪塞不成?我費了二三日的整工夫,從新都編了新詩來這裡撒帳,好圖個主顧,誰知倒惹出不是來了。薛相公,你這眼下不娶連小姐哩?我可也再不另做新詩,我只念那舊的就是。——再不,薛相公你就自己做。」

正說著,只見狄希陳坐完了帳,出來陪他舅子。那賓相吃完酒飯未去,仍把剛才那些話又對了狄希陳辨白。相於廷笑,薛如卞惱,狄賓梁合薛如兼不理論。狄希陳說:「這也罷了。你那詩上倒也都是些實話,沒傷犯著什麼,怎麼該計較?」相於廷聽了,笑的前仰後合,薛如卞氣的把狄希陳看了兩眼。狄賓梁封了五錢銀子,送的賓相去了,方才遞酒行禮,讓如卞兄弟上坐。家中也擺上酒,款待連春元夫人。

薛家隨即送了早飯來到,要就著連夫人在此,就充了一次送飯的女客。連夫人叫人把那送來的飯,一桌擺在新人房內,一桌送到上房與公婆同用。連夫人叫人請狄希陳進房吃飯,彼此認生,俱不肯吃。連夫人又再三讓他,他只是不用。素姐說:「他吃的那成?這飯難道臭了?叫人收了去罷!」連夫人笑說:「你先不吃,怎麼請狄姐夫吃哩?我回去,薛親家自己來送晌飯,您就吃了。」一邊辭了回去。

狄婆子再三謝他有勞。送了上轎回來,薛家兩個舅子也起席回去,進房來辭素姐,說道:「姐姐,俺兩個家去罷。」素姐說:「沒的你也嫁了他罷?不回去!」雌的薛如卞兄弟兩個一頭灰,往外跑。狄賓梁趕著,每位送了一柄真金蜀扇、一枚桂花香牌、一個月白秋羅汗巾、一個白玉巾結,送出大門,看上了馬。回家,收拾叫狄希陳去薛家謝親,一對果盒,用綵樓招著;一副桌面、五方定肉,用食盒抬了,先用鼓樂導引,後面狄希陳衣巾乘馬,迎到丈人家裡。薛教授仍舊穿了那套行頭,接進客舍。狄希陳見過了禮,拜了祖先,上席飲酒。

薛夫人一邊自己押了食盒來與女兒送午飯。相見了狄婆子,吃完茶,進到女兒房內,悄悄的說道:「你家中的那溫克都往那裡去了?誰家一個沒摺至的新媳婦就開口罵人,雌答女婿?這是你爹那半夜教道你的?快別如此!看婆婆女婿說什麼!」素姐說:「狗!他家有長鍋呼吃了我罷!我不知怎麼由不的我,只是生氣哩!」薛夫人道:「謅孩子!那裡的氣?快別要胡說!後晌女婿進屋裡來,順條順理的,頭上抹下,要取吉利。」素姐說:「後晌我老早的關了門,不叫進屋裡來!他要敲門打戶的,惹的我不耐煩了,我開了門,爽俐打幾下子給他!」薛夫人道:「胡說的甚麼?看人聽見!快來吃飯罷。」他守著他娘吃了兩個饅頭、一碗大米水飯。

薛夫人還沒回去,狄希陳已是謝過了親回家。回送了一匹紅叚、一對銀花、一頂方巾、一件銀紅巴家絹道袍、一雙壇鞋、一雙綾襪、一部《文章正宗》、一部《漢書》、兩封湖筆、兩匣徽墨、一對徽硯、兩副枕頂、男鞋兩雙、女鞋兩雙。將這些回禮收到家中,狄婆子再三謝了薛夫人的重禮。狄希陳也到房裡見了丈母,說了幾句閒話,辭別家去。

不多一時,又早黃昏時候。差了薛三省娘子送的晚飯,讓著狄希陳吃了兩個火燒、一碗水飯,摸摸了造子出去了。薛三省娘子讓素姐吃飯,素姐說:「我黑了不吃飯,你明早煮兩個雞子我吃罷。」薛三省娘子又悄悄對他說道:「娘叫我悄悄的對姐姐說,叫你後晌和姐夫好好的睡覺,別要扭手扭腳的。頭一日,取個和美的意思。你要聽說,咱娘明日早來替你送飯;要姐姐不聽說,明日咱娘也不來了,三日可也不來接你。」素姐說:「喲!我是‘鼓樓上小雀’,唬殺了我!」薛三省娘子說:「我是正經話,姐姐,你別當頑耍的。俺待家裡去哩。」素姐說:「你去罷,叫娘早來看我。」

那狄希陳眼巴巴的看那天,只願黑了,好洞房花燭夜,巫峽雨雲期。

但不知佳期果如願否?只看下回分解,再看其詳。

乍時——猛然;突然。

喜笑花生——山東方言,滿面笑容,一副笑臉的意思。

磕頭——同本作「盍頭」。「磕」與「盍」蓋因形近而訛,據文意酌改。

那——同本作「罪」,據印本酌改。

蜜——同本作「密」。「蜜」與「密」蓋因形近而訛,據文意酌改。

桂圓——同本作「板圓」,據文意酌改。

只——同本作「枝」。「只」與「枝」蓋因同音而訛,據文意酌改。

——「鞋」的俗字。

鏇刮——打製。鏇,在傾鑄的錫板上劃線裁割。

上頭——女子初婚,將頭髮在腦後挽成兒,叫做「上頭」。

十字繳了兩線——女子出嫁前,用細線絞去臉上的汗毛。也叫「開臉」、「絞臉」。

看出——同本作「著出」。「看」與「著」蓋因形近而訛,據文意酌改。

吊了彩——紮了彩,懸掛綵綢。吊,懸掛。

憨憨的——形容飲酒之後微醺,臉色發紅的樣子。

過門——女子嫁到男家時舉行的婚禮儀式。

辣躁——性情潑辣。

三窩兩塊——家庭中有嫡有庶,或娶繼室,子女分別由前後妻或妻妾所生。

使數的人——在使喚、支使之數的人。指丫鬟養娘、家人夫妻之類。

傍影——山東方言,現身,露面。

合他一條腿——附合他的主張,贊同他的做法的意思。

光——只是;只有。

可其自數——放開嗓子、盡著性子的意思。

上頭鋪臉——形容恃驕作寵、任性而為的樣子。鋪,「撲」的借字。

夠傴頭的紗帽——指紗帽的頂部突起,狀如鴝鵒的鼻羽。夠傴,「鴝鵒」的借字,今山東方言音變讀作gùgū。鴝鵒即八哥,鼻羽呈冠狀。今山東方言稱雞的頭部有突起者為「鴝鵒頭」。

洛浦明妃——曹植《洛神賦》中的洛神。

圓眼——龍眼、桂圓的別稱。

蛟綃——傳說鮫人所織的絲織品。蛟,通「鮫」。

軒——「掀」的音變,轟,趕。

來——山東魯中一帶方言,在。

招——「罩」的借字。

溫克——溫柔和順。

沒摺至——初來乍到,沒有在婆家生活的經歷。折至,皺痕,引申為經歷、閱歷。

雌答——後文也作「雌搭」。申斥、斥責。「答」為語氣助詞。

長鍋——虛擬出的一種長長的煮人用的鍋。

呼吃——開鍋之後蒸汽升騰的聲音。這裡是煮的意思。

謅——山東方言,傻;不通世故。音chǎo,方言音cháo。

頭上抹下——頭一回,第一次。

摸摸——後文也作「磨磨」。磨蹭。摸,「磨」的借字。

聽說——山東方言,聽話;按別人的吩咐去做。

鼓樓上小雀——歇後語,隱「耐驚耐怕」四字。

頑耍——同本作「玩要」。「耍」與「要」蓋因形近而訛,據文意酌改。