第四十二回 妖狐假惡鬼行兇 鄉約報村農援例

魏才與他說道:「才收了原票,那原報的鄉約還有許多話說,道:‘那個狗攘的!原要啃你一大塊肉,不能遂願,只得報了官,只指望叫你傾家蕩產,你如今又尋分上免了!’他仇恨愈深,這眼下就要舉報農民。這監生不止於傾家,若是被他報了農民,就要管庫、管倉、管支應、管下程、管鋪設、管中火。若賠了,傾家不算,徒罪充軍,這是再沒有走滾。你趁個空,這火速的刷括三十多兩銀子,跑到布政司里納了司吏,就可以免納農民。」

侯小槐聽說,又向魏氏摳索出三十多兩銀子,同了魏才來到省城布政司裡遞了援例狀子。三八日收了銀,首領行頭,正數二十兩,明加四兩;吏房諸凡使用,去了五兩。行文本縣取結,鄉約裡排、該房書吏,去了四兩;心紅去了五兩;來往路費,做屯絹大擺、皂靴儒絛,去了二兩多;通共也費了四十多銀子。那魏氏盜去的銀子留給了魏才一百多兩,其餘帶來的也是有數的光景,添著買房子、畫神像、還願、跳神、求分上、納外郎,差不多那湯裡得來的東西,將次也就水裡去淨了。單隻落了一個老婆,又被假汪為露的鬼魂睡了個心滿意足。可見:

凡事俱有天算,不在人謀;輾轉相還,急須從中割斷。

報村農援例——同本目錄作「報村農納監」,據正文回目校改。

累著汪生腿——不該汪生的事,與汪為露無關。

他——同本作「地」。「他」與「地」蓋因形近而訛,據文意酌改。

宇——同本作「字」。「宇」與「字」蓋因形近而訛,據上下文校改。

豁脫——丟開手、放棄的意思。

摟——同本作「樓」。「摟」與「樓」蓋因形近同音而誤,據上文校改。

無事也——以下同本缺半葉文字,至「飛來打在桌」處據印本補。

三日——同本作「二日」,據下文校改。

哨哄——哄騙。

釅——口味濃烈,度數甚高。

四大部洲——佛教認為,須彌山四方鹹海中有四大部洲,即東勝神洲、南贍部洲、西牛貨洲、北俱盧洲。

存日——同本作「存目」。「日」與「目」蓋因形近而訛,據文意酌改。

佞嘴——強嘴,強辯。

納監——通過捐納而取得監生的資格。參見第六回「納粟」注。

歇案——有罪行在身而尚未到案。歇,同本作「歌」。「歇」與「歌」蓋因形近而訛,據文意酌改。

馬扁——「騙」字的拆寫。

布政司——同本作「布取可」,蓋因形近而訛,據文意酌改。

二不破——山東方言,不成規模,勉強湊合。

媽媽頭主子——指沒有勢力、無所依仗。被人視為勒索物件的人家。媽媽頭,山東方言,奶頭。

臨了——最終。

幾兩——同本作「巳兩」。「巳」為同本中「己」字慣常寫法。「幾」與「己」蓋因同音而訛,據文意酌改。

辯豁——辯求免除。

央浼——央求。同本作「央挽」。「浼」與「挽」蓋因形近而訛,據文意酌改。

走滾——山東方言,滑脫、脫卸。

趁個空——同本作「起個空」。「趁」與「起」蓋因形近而訛,據文意酌改。

布政司——同本作「布致司」。「政」與「致」蓋因形近而訛,據上文校改。

心紅——硃紅色印泥。這裡指蓋印。

輾轉——同本作「搌轉」。「輾」與「搌」蓋因形近同音而誤,據上文校改。