第三十八回 連舉人擬題入彀 狄學生唾手遊庠

宋朝——春秋時宋國的公子,貌美而戀女色。

彌子——即彌子瑕,春秋時人,因貌美而成為衛靈公的男寵。

撒活頭口——卸下鞍韉,讓牲口得以歇息。

上垛——射中箭靶。

養——涵養。

銀子——同本作「銀了」,據文意酌改。

圓成——這裡指通融的解釋。參見第六回注「員成」。

蓋抹——山東方言,掩飾。

一像——好像;大概。

羊羔酒——酒名。元宋伯仁《酒小史》:「汾州乾和酒,山西羊羔酒。」宋朱肱《北山酒經》載白羊酒製法,當與此約略相同。

碁子——一種麵食。將和好的面擀成圓餅後切成菱形小塊,在湯中煮食。

焦餅——一種烙幹食用的麵餅。一般在和麵的水中放入食鹽,烙制前在表層撒一層芝麻。

連趙完——同本作「連完趙」,據上下文校改。

字——同本作「宇」。「字」與「宇」蓋因形近而訛,據文意酌改。

第二題——同本作「第三題」,據上下文校改。

嗄飯——同本作「嗄破」,據文意校改。

梯己——貼心、親密的意思。

相於廷——同本作「相不廷」,據上下文校改。

是——同本作「定」,據文意酌改。

恰好——同本作「洽好」。「恰」與「洽」蓋因形近而訛,據文意酌改。

頓——待;過。

訕人——侮慢別人,使人感到難為情,下不來臺。

擔括——撣去。擔,「撣」的借字。

兩齋——指府學的教授和訓導兩處。

酒——同本作「灑」。「酒」與「灑」蓋因形近而訛,據文意酌改。

銷繳——交代。

漫牆撩胳膊——丟開手——歇後語,意思是把胳膊越過牆頭扔到外面去。漫,山東方言,越過;從上面掠過。手,同本作「於」。「手」與「於」蓋因形近而訛,據文意酌改。

搖頭不摔腦——搖頭擺腦。不摔,「擺」的分讀。

倒抹——後文也作「倒沫」。磨蹭,支吾拖延。

攙空子——瞅空子,找機會。

飢困——山東方言,飢餓。同本作「餓困」。「饑」與「餓」蓋因形近而訛,據文意酌改。

和包雞子——即荷包雞蛋。生雞蛋開殼放入將開的水中,煮熟後呈扁圓形,狀如荷包,故稱。

叩謝——同本作「即謝」。「叩」與「即」蓋因形近而訛,據文意酌改。

上了——同本作「土了」。「上」與「土」蓋因形近而訛,據文意酌改。

他——同本作「也」。「他」與「也」蓋因形近而訛,據文意酌改。

來——同本作「未」。「來」與「未」蓋因形近而訛,據文意酌改。

上——同本作「土」。「上」與「土」蓋因形近而訛,據文意酌改。

的——同本作「句」。「的」與「句」蓋因形近而訛,據文意酌改。

臉上——同本作「臉主」,據文意酌改。

席上——同本作「席主」,據文意酌改。

未知——同本作「木知」。「未」與「木」蓋因形近而訛,據文意酌改。