宋朝——春秋時宋國的公子,貌美而戀女色。
彌子——即彌子瑕,春秋時人,因貌美而成為衛靈公的男寵。
撒活頭口——卸下鞍韉,讓牲口得以歇息。
上垛——射中箭靶。
養——涵養。
銀子——同本作「銀了」,據文意酌改。
圓成——這裡指通融的解釋。參見第六回注「員成」。
蓋抹——山東方言,掩飾。
一像——好像;大概。
羊羔酒——酒名。元宋伯仁《酒小史》:「汾州乾和酒,山西羊羔酒。」宋朱肱《北山酒經》載白羊酒製法,當與此約略相同。
碁子——一種麵食。將和好的面擀成圓餅後切成菱形小塊,在湯中煮食。
焦餅——一種烙幹食用的麵餅。一般在和麵的水中放入食鹽,烙制前在表層撒一層芝麻。
連趙完——同本作「連完趙」,據上下文校改。
字——同本作「宇」。「字」與「宇」蓋因形近而訛,據文意酌改。
第二題——同本作「第三題」,據上下文校改。
嗄飯——同本作「嗄破」,據文意校改。
梯己——貼心、親密的意思。
相於廷——同本作「相不廷」,據上下文校改。
是——同本作「定」,據文意酌改。
恰好——同本作「洽好」。「恰」與「洽」蓋因形近而訛,據文意酌改。
頓——待;過。
訕人——侮慢別人,使人感到難為情,下不來臺。
擔括——撣去。擔,「撣」的借字。
兩齋——指府學的教授和訓導兩處。
酒——同本作「灑」。「酒」與「灑」蓋因形近而訛,據文意酌改。
銷繳——交代。
漫牆撩胳膊——丟開手——歇後語,意思是把胳膊越過牆頭扔到外面去。漫,山東方言,越過;從上面掠過。手,同本作「於」。「手」與「於」蓋因形近而訛,據文意酌改。
搖頭不摔腦——搖頭擺腦。不摔,「擺」的分讀。
倒抹——後文也作「倒沫」。磨蹭,支吾拖延。
攙空子——瞅空子,找機會。
飢困——山東方言,飢餓。同本作「餓困」。「饑」與「餓」蓋因形近而訛,據文意酌改。
和包雞子——即荷包雞蛋。生雞蛋開殼放入將開的水中,煮熟後呈扁圓形,狀如荷包,故稱。
叩謝——同本作「即謝」。「叩」與「即」蓋因形近而訛,據文意酌改。
上了——同本作「土了」。「上」與「土」蓋因形近而訛,據文意酌改。
他——同本作「也」。「他」與「也」蓋因形近而訛,據文意酌改。
來——同本作「未」。「來」與「未」蓋因形近而訛,據文意酌改。
上——同本作「土」。「上」與「土」蓋因形近而訛,據文意酌改。
的——同本作「句」。「的」與「句」蓋因形近而訛,據文意酌改。
臉上——同本作「臉主」,據文意酌改。
席上——同本作「席主」,據文意酌改。
未知——同本作「木知」。「未」與「木」蓋因形近而訛,據文意酌改。