「不管它,我們先看看內容。」亨利說。
於是他讀道:
「夫人,我必須和納瓦爾國王面談一次。事情緊急。我等著。」
「啊!」亨利繼續說,「……你看到了嗎?他說他在等著!」
「我當然看到了,」瑪格麗特說,「……可是這又怎樣呢?」
「唔!真是活見鬼!我要讓他來。」
「讓他來!」瑪格麗特喊道。她那雙顯得驚慌的秀麗的眼睛盯住她的丈夫。「陛下,你怎能說出這樣的話呢?你要讓一個國王想殺掉的人、一個受到指控受到威脅的人來!你說,這可能嗎?……大門難道是為……」
「你是想說:難道是為那些被迫從窗戶逃出去的人開的嗎?」
「是的,你說的正是我的想法。」
「就算這樣吧!可是,既然他熟悉窗戶這條路,如果他絕對不能從大門進來,那就讓他從窗戶進來好了。這十分簡單。」
「你這樣想的?」瑪格麗特問。想到拉摩爾又能到她身邊,她高興得臉都漲紅了。
「我是這樣想的。」
「可是怎樣爬上來呢?」王后問。
「這麼說,你沒有把我給你的那副軟梯儲存下來嗎?啊!如果這樣,那我著實看不出你平素的那種遠見了。」
「我還儲存著呢,陛下。」瑪格麗特說,「那真太好了!」亨利說。
「陛下你說怎麼辦呢?」
「這十分簡單,」亨利說,「把梯子系在你的陽臺上,放下去。如果是德穆伊等在下面而且要上來的話,他一定會上來的。這是個忠誠的朋友。」
亨利依然是那樣冷靜,舉著燭臺給尋找軟梯的瑪格麗特照著亮。梯子就在偏房的櫃子裡,很快就找到了。
「啊,在這兒,」亨利說,「現在,夫人,如果我的要求不過分的話,請去把這軟梯系在陽臺上。」
「陛下,為什麼讓我去你不去呢?」瑪格麗特問。
「因為最出色的密謀者都是最謹小慎微的。你明白,一個男人的出現也許會嚇跑我們的朋友的。」
瑪格麗特微笑了一下便去繫好了梯子。
「現在,你站到最顯眼的地方,讓對方看到你手中的梯子。」亨利躲在屋子的角落裡說。「好極了,我敢肯定德穆伊馬上就會上來。」
果然,十分鐘以後,一個喜形於色的男人跨上了陽臺;見王后沒有朝他迎過來,他猶豫了片刻。可是,瑪格麗特雖然沒動,亨利卻走到他面前。
「喲,」他笑容可掬地說,「不是德穆伊,是拉摩爾先生。晚安,拉摩爾先生,請進,請進。」
拉摩爾驚慌得一時不知如何是好。
如果他現在不是已經踏上陽臺,而是還懸在軟梯上,他很可能會向後跌落下去的。
「你有緊急的事情要見納瓦爾國王,」瑪格麗特說,「我讓人去通知他,他就來了。」
亨利先去關窗子。
「我愛你。」瑪格麗特迅速握了一下年輕人的手說。
「好吧!先生,」亨利請拉摩爾在一把椅子上坐下。「我們談什麼呢?」
「陛下,」拉摩爾回答說,「我是在城門口和德穆伊分手的。他很想知道莫勒韋爾是不是已經能說話了,人們是不是已經知道是他在陛下的房間裡。」
「還沒有,不過時間不會拖得很長了,我們必須趕快。」
「陛下,你和他的意見一樣,如果明天晚上阿朗松先生準備動身,有一百五十人在聖馬塞爾城門口等他,五百人在楓丹白露等你,然後你們去布盧瓦、昂古萊姆和波爾多。」
「夫人,」亨利轉身向他的妻子說,「明天動身,我這方面一切都準備好了,你呢?」
拉摩爾的雙眼充滿深深的憂慮,注視著瑪格麗特的眼睛。
「我已經答應過你!無論你去哪兒,我都跟著你;可是你知道,必須阿朗松和我們同時動身。和他打交道沒有中間道路,不是他為我們服務,就是他出賣我們;如果他遲疑,我們就不能動。」王后說。
「拉摩爾先生,他了解這個計劃嗎?」亨利問。
「幾天前,他應該收到過一封德穆伊先生的信。」
「啊!啊!」亨利說,「他卻一句也沒有向我提起過!」
「你要多加防備,先生,」瑪格麗特說,「你要多加防備。」
「放心吧,我的衛士都很可靠。怎樣給德穆伊先生一個回答呢?」
「陛下,你一點也不用擔心,在明天接見使節的儀式上,德穆伊將以公開或者隱秘的方式出現在陛下左右。王后在講演中只要用片言隻語讓他明白你是同意還是不同意,你是叫他逃跑還是叫他等著你。如果阿朗松公爵拒絕了,他只要求給他十五天的時間,好用你的名義把一切都重作安排。」
「真的,德穆伊是個了不起的人。夫人,你能在講演裡插進他期待著的回答嗎?」亨利問。
「這再容易不過了。」瑪格麗特說。
「那麼,我明天去見阿朗松先生,」亨利說,「但願德穆伊會出現在他的崗位上,並且一點就明白。」
「陛下,他會在那兒的。」
「好吧,拉摩爾先生,」亨利說,「你去把我的答覆告訴他,想必在附近有馬和僕人等著你吧?」
「奧爾通在沿河馬路上等著我。」
「去找他吧,伯爵先生。噢!可是不要再從視窗出去了,那隻能在迫不得已時應急。你會被人發現的,而且人家不知道你是為了我才這樣冒險的,會連累了王后。」
「可是,陛下,從哪兒出去呢?」
「你不能一個人進盧浮宮,卻可以和我一起出去,我有口令。你有你的斗篷,我有我的斗篷;我們兩人把自己裹得嚴嚴的,一定能毫無困難地通過邊門。再說,我也有些事很想特別囑咐奧爾通幾句。你在這兒等一下,我去看看過道里有沒有人。」
亨利帶著再自然不過的表情走出去探路。拉摩爾和王后單獨留在房間裡。
「噢!我什麼時候能再見到你?」拉摩爾說。
「明天晚上,如果我們逃走的話;如果我們不走,那麼在最近的某個晚上,在破鍾街的小樓裡。」
「拉摩爾先生,」亨利一邊說著一邊走進來,「沒有人,你可以走了。」
拉摩爾恭敬地向王后施了一禮。
「夫人,請把你的手讓他吻一下,」亨利說,「拉摩爾先生不是一個普通的僕人。」
瑪格麗特照著做了。
「還有,請把軟梯儲存好,」亨利說,「這對密謀造反的人是非常珍貴的東西;可能在某個最意想不到的時刻還要用得著它的。來,拉摩爾先生,跟我來。」
尼蘇斯:維吉爾的史詩中的主人公。這位年輕的特洛亞戰爭的英雄為了他的戰友歐律阿羅斯可以不惜犧牲自己。
達蒙和皮蒂阿斯皆為畢達哥拉斯派的哲學家,二人友情甚篤。
俄瑞斯忒斯:古希臘神話中阿戈斯和拉塞德莫納的國王。皮拉得斯是他的朋友。
楓丹白露:巴黎東南方向一個小城,城內多為王室行宮。
布盧瓦、昂古萊姆和波爾多是從巴黎前往法國西南部新教地區途中的幾個城市。
作者「大仲馬」的其他小說