第2章 兄弟倆

黑鬱金香 大仲馬 第2頁,共2頁

「嗯,但是他們抓住這點來攻擊我們。」

「可是,這些談判要是成功了,他們就不會吃里斯、奧爾賽、威塞爾和萊茵堡的敗仗,他們就可以避免人家渡過萊茵河,而荷蘭呢,在它的沼澤和運河中間仍舊可以自以為是天下無敵的了。」

「這一切都是確實的,哥哥,可是,更確實的是,萬一目前有人發現我們跟德·盧瓦先生的通訊,不管我是多麼好的舵手,也救不下這艘要把德·維特兄弟倆跟他們的財產送出荷蘭去的脆弱的小船。這些信件要是落到正直的人手裡,可以證明我多麼熱愛我的祖國,我個人為了祖國的自由和榮譽做出了多麼大的犧牲;這些信件要是落到戰勝我們的奧蘭治派手裡,那可就要把我們毀了。因此,親愛的高乃依,我希望你在離開多德雷赫特,上海牙來找我的時候,已經把那些信件燒了。」

「弟弟,」高乃依回答,「你跟德·盧瓦先生的來往信件證明了你是近年來七省聯邦最偉大、最慷慨、最能幹的公民。我愛祖國的榮譽,弟弟,我尤其愛你的榮譽;我再怎麼也不肯把這些信件燒掉。」

「我們這一輩子毀了,」議長沉著地說著,朝視窗走去。

「不,正相反,約翰,我們不僅生命能夠得救,還會重獲人民的愛戴。」

「那麼,你把這些信件怎麼處置了?」

「我把它們交給我的教子高乃里於斯·凡·拜爾勒,你也認識他,他住在多德雷赫特。」

「啊!可憐的年輕人,這個天真可愛的孩子!這個學者,真是世間少有,他懂得那麼多,可是腦子裡只有向上帝致敬的花和使花生長的上帝!你竟把這包致人死命的東西寄放在他那兒;但是,哥哥,這個可憐的、親愛的高乃里於斯給你毀了。」

「毀了?」

「是的,因為他可能堅強,也可能懦弱。儘管他關在多德雷赫特的家裡,說來叫人不能相信,對外面的事不聞不問,一點也不知道我們的遭遇,但是他總有一天還是會知道的,要是他堅強,他就會誇耀他認識我們;要是他懦弱呢,他就會因為與我們之間的親密關係而感到害怕。要是他堅強,他就會把秘密嚷出來;要是他懦弱,他就會讓人逼出來。不管怎麼樣,高乃依,他總是毀了,我們也毀了。所以,如果時間還來得及,哥哥,我們趕快逃吧。」

高乃依在床上抬起身來,握住他弟弟的手。他弟弟碰到紗布,打了個寒噤。

「難道我不知道我的教子的為人?」他說,「難道我還會看不出凡·拜爾勒腦子裡的每一個念頭,看不出他心裡的每一種感情?你問我他懦弱還是堅強?他既不懦弱也不堅強;可是這有什麼關係呢!主要的是他一定會保守秘密,因為他根本不知道這個秘密。」

約翰驚奇地轉過身來。

「啊!」高乃依帶著溫和的笑容繼續說,「普爾唐的留亞特是約翰一手培養出來的政治家;我再對你說一遍,弟弟,凡·拜爾勒一點也不知道我交給他保管的東西的性質和價值。」

「那麼,趕快,」約翰叫道,「既然還來得及,我們派人去通知他把那一紮信件燒掉。」

「派誰去通知呢?」

「派我的僕人克萊克去通知,他本來應該騎馬送我們,已經和我一塊兒到監獄裡來準備扶你下樓的。」

「約翰,在燒掉這些光榮的檔案以前,你要好好考慮考慮。」

「我的好心腸的高乃依,我考慮到德·維特兄弟倆要挽回他們的名譽,必須先保住他們的生命。我們死了,高乃依,誰會來為我們辯護?又有誰能瞭解我們?」

「這麼說,你認為他們發現了那些信件,就會把我們殺死?」

約翰沒有回答他哥哥的問話,伸手指著布依坦霍夫廣場,就在這時候廣場上升起一陣陣狂暴的吼聲。

「對,對,」高乃依說,「這些叫喊我聽見了,可是他們叫喊什麼呢?」

約翰開啟窗戶。

「打死賣國賊!」民眾叫喊。

「高乃依,你現在總聽見了吧?」

「賣國賊,是指我們!」犯人說,抬起頭來望著天,聳聳肩膀。

「是指我們!」約翰·德·維特跟著說了一遍。

「克萊克在哪兒?」

「我想就在你的房門口。」

「那就讓他進來吧。」

約翰開啟門,忠心耿耿的僕人果然等在門口。

「進來,克萊克,好好記住我哥哥跟你說的話。」

「不,約翰,光帶口信還不夠;不幸的是我還得寫封信才行。」

「幹嗎要寫信?」

「因為沒有明確的通知,凡·拜爾勒決不肯交還或者燒掉寄存的東西。」

「可是,親愛的,你能寫嗎?」約翰看著那雙整個兒燒壞、受傷的可憐的手問。

「啊!只要有筆和墨水,你就知道了!」高乃依說。

「總算還有一支鉛筆。」

「你有紙嗎?他們什麼也沒有留給我。」

「這本《聖經》。把第一頁撕下來。」

「好。」

「可是你的字跡會辨認不清吧?」

「放心好了!」高乃依望著弟弟說,「這幾根熬過劊子手的火刑的手指頭,這克服過痛苦的意志,可以合成一股力量;放心好了,弟弟,一行字裡不會有一筆發抖。」

高乃依果然拿起鉛筆寫起來。

由於手指用力捏鉛筆,你能看見從裂開的肉裡沁出一滴滴的鮮血,把白紗布也浸透了。

汗從議長的太陽穴上流下來。

高乃依寫的是:

親愛的教子:

把我交給你的包裹燒掉;不要看它,也不要開啟它,就把它燒掉;這樣你就會永遠不知道里面是什麼。像這種包裹裡的秘密會斷送保管人的性命。燒掉它,你就救了約翰和高乃依。

別了,愛我吧。

高乃依·德·維特

一六七二年八月二十日

約翰含著眼淚,擦掉落在紙上的一滴高貴的鮮血;把這張紙交給克萊克,最後叮囑了一番,又回到高乃依身邊來。高乃依痛得臉色更加蒼白,好像快昏過去了。

「現在,」約翰說,「等忠心的克萊克吹起他從前當工頭吹的口哨,表示他已經從人群裡穿過,到了魚池的那一邊……到那時就該我們走了。」

五分鐘還沒有過去,就有一聲又長又有力的口哨聲,用它那大海般的轟鳴聲,穿過黑壓壓的榆樹頂,蓋過了布依坦霍夫廣場上的叫嚷聲。

約翰朝天舉起胳膊表示感謝。

「現在,」他說,「我們走吧,高乃依。」

特隆普(1597—1653),荷蘭海軍元帥,在英荷戰爭期間,參加過歷次海戰,後戰死在海上。

埃斯考河,又名斯海爾德河,起源法國境內,流經比利時、荷蘭,注入北海。

安特衛普,比利時的一個城市,在埃斯考河邊。

里斯、奧爾賽、威塞爾和萊茵堡,德國境內萊茵河畔的四個市鎮。

指1672年法國路易十四的軍隊打敗荷蘭共和國。


作者「大仲馬」的其他小說

基督山伯爵》《蒙梭羅夫人》《基度山恩仇記》《三劍客》《三個火槍手(三劍客)》《瑪爾戈王后》《三個火槍手