查拉圖斯特拉的重臨

讀書隨感 赫爾曼·黑塞 第2頁,共2頁

那些早已發現自己所確定之孤獨(不是描寫與創造的孤獨)的人,多麼幸運!那些認識苦惱的人,多麼幸運!那些內心擁有魔石的人,多麼幸運!命運已來到他們跟前,行為已從他們那兒開始。

b斯巴達克斯/b

關於那些被稱為斯巴達克斯(羅馬奴隸暴動的領導者)的人,你們想聽聽我的意見。在那些意圖立即改善你們祖國,創造美好未來的人之中,我依然喜歡那些不穩的奴隸。他們多麼勇敢,多麼單純坦爽地選取路徑,他們已學得專心一意,地走路。不錯,你們這些市民,為了其他的才能,亦要擁有他們力量的一小部分或極少部分,你們的祖國大概就可以得救了。

祖國也許不會被這些激烈的社會改革者所消滅。這些人取這樣的名字,的確有點怪,那是命運吧!他們不學無術,掌生厚繭,是道地的工人,他們瞧不起精通拉丁文的學者與有教養的人士。徵諸歷史與學問,他們選取了那惡臭熏天的名字作為自己的名字,而洋洋得意。因為這名字曾是他們領袖的名字(指斯巴達克斯)。從那麼遙遠的地方與那麼遙遠的時代所取得的名字,顯然已意味著一種命運。

這個新名字,這個優美的古老名字,使有學問的人想起了一個轉換期——一個沒落趨勢已經成熟的轉換期。那古老的世界已毀滅,同樣的,我們現在的古老世界也一定會消滅。這名字指出了這點。這是對的。我們現在的古老世界一定隨著與我們有密切關係的美和愛一起消滅。消滅那諸神之古老世界的人,是斯巴達克斯嗎?難道不是拿撒勒的耶穌?不是野蠻人?不是金髮的傭兵嗎?啊,斯巴達克斯已是了不起的歷史英雄。他勇敢地振動鎖鏈,揮著銳利的小刀,但,奴隸不能成為人。他只對貴族階級的沒落做了挖底的工作。

但,別瞧不起這些有粗重拳頭和教師般名字的人。他們已經覺悟了。他們已預感命運,不會違離沒落。尊重活在這些有決意之人內在的精神吧!絕望不是英雄本色。你們不是在戰爭中親身體驗過它嗎?但,絕望遠比市民漠然的焦慮要好得多。市民只有在發現錢包受到威脅時,才會鼓起英雄本色。

我們很瞭解他們所謂的「共產主義」。這是從灰塵滿布的鍊金實驗室取出,太古老而略顯滑稽的處方。別注意他們所說的話!但要注意他們所做的事。這些人儘管走上不得好評的岔路,但因他們已接近成熟的命運,所以擁有實行力。你們擁有比他們更多與更高尚的可能性。但你們還在道路的起點。他們已在道路的終點,能言善辯也超過你們。就像瞭解沒落的人優於遲疑者與反動者一樣。

b祖國與敵人/b

朋友,你們太為祖國的沒落而悲嘆了。若是沒落,那麼,默默地,不哭哭啼啼地,任其自然而行,顯然要較高明,較有男子氣。但,沒落究何所指?你們仍然把你們的錢包和船稱為「祖國」嗎?把你們的皇帝和前天的豪華歌劇稱為「祖國」嗎?

如果你們最優秀、最能體現民族優點的人,或者把你們民族中最能促使世界富貴與幸福的部分稱為「祖國」,那麼又何以要為沒落或破滅而騷擾不安?我實在不明白。你們在財富、土地、船隻和國威方面喪失了很多東西。如果你們受不了這些損失,那就到皇帝的紀念碑下自殺吧!我會為你們唱輓歌。可是,剛唱過德意志精神之歌的你們,請別茫然地站著,哀悼可悲的世界史;請別像受罰的學童般站在路旁,尋求路人的同情。如果忍受不了貧困,那不如死來得乾脆;如果沒有皇帝和常勝將軍就無法治理國家,那就讓外國人來統治算了。但,請別把羞恥忘得一乾二淨。

你們高喊:我們的敵人多麼殘酷。他們不是憑數倍優勢軍力所獲得的勝利而粗野暴虐嗎?他們不是高喊法律,卻又施予暴力嗎?他們不是揮筆高唱正義,卻又想去掠奪嗎?

你們所言,誠然屬實!我不會替你們的敵人辯護。我不會愛他們。他們跟你們沒有兩樣,為了勝利,而極盡其卑鄙陰謀之能事。但,朋友,以前不也是如此嗎?我們難道需要大聲泣訴?

我們應該做的就是勇敢地沒落,或勇敢地活下去,不要像孩子一樣啼哭不止;我們要認識命運,視苦惱為己物,變苦澀為甘甜,借苦惱以成長。我們的目的是儘可能早日使我們再度壯大、豐實與強勁,而非擁有軍隊與船隻。我們的目的可不能是孩子的幻想——我們已經瞭解船隻、軍隊、武力與金錢的意義嗎?難道已經忘記了它們的意義?

德國青年們!我們的目的不是列舉名字和數目。跟所有的目的一樣,我們的目的是與命運合而為一。若然,則無論大小、豐實或貧困、恐懼或冷笑,都不是問題。關於這一些,讓士兵委員會和精神勞動者去演說算了。如果你們不在戰爭與苦惱中迴歸自我,成為本質物,如果你們仍然要改變命運,逃離苦惱,閃躲成熟,那就沒落算了。

可是,你們已經瞭解我。這可從你們的目光中看出。你們已在山中老人和故意為難的老人的苦澀話語中預感到慰藉,他跟你們談到苦惱、命運與孤獨。你們會想起他的這一些話語。在你們所遭遇的苦惱中,你們難道沒感覺到孤獨的氣息?你們的耳朵不是對命運的低語相當敏感嗎?你們的痛苦多麼充實、豐盈,你們難道不覺得嗎?難道不覺得你們的苦惱意指對最崇高者的褒獎與警告?

當無限展現在你們眼前的時候,別確定目的!當命運搗碎昨天的美麗目的時,別委身於目的!別以能跟神說話為恥!這是我的願望。你們知道,你們已經受到禮遇,受到邀請,也被選了出來!但不是為了統治世界或貿易,也不是為了民主或社會主義才被選出來。而是為了在苦惱中成為你們自己,為了在痛苦中恢復你們所喪失的自我呼吸與震撼,你們才被選出來。為了呼吸星辰的空氣,為了從孩童變成成人,你們被選出了。

別嘆息!青年們!別像孩子為了跟母親與甜麵包分離而流淚!要學吃苦澀的麵包,男人的麵包與命運的麵包!

瞧!你們最傑出的祖先所預感與所愛的「祖國」將再度顯現。於是,你們會從孤獨回到非獸房、非溫床的共同體,回到男人們的共同體、沒有國界的國家或回到你們祖先所謂的神國。那兒有能發揚一切德性的場所,縱使你們的國境很狹隘;那兒有能發揮一切勇氣的場所,即使你們不再有一個將軍。

如果查拉圖斯特拉必須這樣撫慰你們這些孩子,你們再開始笑吧!

b改善世界/b

你們口中所高喊的話語,其中有一句話很容易觸怒我——若事先讓我發笑,則另當別論——那就是與改善世界有關的話。你們喜歡在你們的社團與群眾中高唱改善世界的歌。你們的皇帝和先知都以特別的愛意唱這首歌。這首歌反覆吟唱的句子就是德國氣質與病癒的詩句。

朋友們!我們要小心判斷世界到底是好是壞。我們應該放棄改善世界的奇妙要求。

這世界常被指責為惡。這是因為指責世界的人睡不著覺,或吃得太多。有人常常讚歎說:世界是幸福的,這是因為讚歎世界的人時時親吻女兒。

世界不是為了要被改善才存在。你們也不是為了要被改善才存在。你們是不是為自己而存在?因為世界使你們的音響與影子豐實,你們才存在。你們是你們自己,這樣,世界才會豐美。如果你不是你自己,而是說謊者、卑怯者,世界就要貧困,而須加以改善。

現在,在這異乎常規的時代裡,大家又再度高唱改善世界之歌了。聽來,你們不覺得它很叫人不愉快嗎?它多麼粗野、愚蠢而空洞!這首歌很像可以納入任何圖畫的畫框。它很適合皇帝、警察、查拉圖斯特拉的老朋友——著名的德國教授。這無趣的歌也很適合民主主義與社會主義、國際聯盟與世界和平、國家主義的排拒與新國家主義。這已由你們的敵人互相唱和來對付你們了,你們難道沒注意?開始唱這首歌的時候,內心總是相當不穩,私利與利己總是成為重點所在——這不是提升、冶煉自己的高貴人物的私心,而是以重視金錢、虛榮與自負為重點所在。人們開始以自己的利己心為恥時,才會談到改善世界,才會藏身於這語詞的陰影中。

朋友!世界是否遲早都要改善?世界是否經常或永遠同樣良好,同樣不壞?我不知道。這樣的事情,我可不知道。我不是哲學家,我對這種事只有可憐得很的好奇心。但我知道,如果世界已由人們加以改善,已由人們使之更豐實、更鮮活、更快樂、更危險、更愉快,那麼,這些人並不是改良家,而是真正利己的人。我也想把你們算入這類利己的人群中。他們是沒有目標、沒有目的、認真誠實的利己者,是隻為生活與自己而深覺滿足的人。他們有許多苦惱,但他們喜歡苦惱。如果他們的病是他們應該苦惱的病,是他們巧妙獲得的特有的病,那麼,他們喜歡生病,如果他們的死是他們可以死的死,是他們巧妙獲得的自我之死,那麼,他們喜歡死。

世界也許是由他們逐漸改善的——就像一朵輕雲,一抹茶色微影,一隻飛翔小鳥改變了秋日一般。總會有幾個人在這世界上行走——不是家畜,不是群眾,而是幾個人、飛鳥和海邊樹林使我們幸福。同樣的,只因幸福在那兒,幸福才存在,所以使我們幸福的少數人才在世界上行走。除此而外,別相信世界需要改良。年輕人呀,如果你們想做個野心家,就對榮譽懷著野心吧!但榮譽是危險的。它已經通過孤獨,而且容易跟生命發生關係。

b論德國人/b

德國人那樣不被喜愛,那樣深受憎恨,那樣深為人所懼。在感情上如此被人驅避,究竟原因何在?這是值得深思熟慮的。在你們以那麼多軍隊,把握住那麼有前途的時機下發動的戰爭中,全世界的民族卻慢慢地、逐次地變成你們的敵人,揚棄了你們,而且認為你們是不法之徒。目睹這種情形,你們不覺奇妙嗎?

是的,你們以極深的不滿承認了這一點,但你們卻以能被那樣揚棄、孤立與誤解而覺榮耀——但,你們不是被誤解的。不能正確瞭解的是你們自己,誤解人的也是你們自己。

你們這些德國人,總以你們所沒有的美德為榮,總愛指責敵人的惡德,其實這些惡德是從你們那兒學來的。你們老是要談「德國式」的德性,而且把忠實及其他德性認作是你們的皇帝與民族所發明的。但,你們並不忠實。至少對自己並不忠實。只此就足以導致世界的憎恨了。你們說:你們的金錢與成就召來了世界的憎恨!你們或許是用你們那種零售商式的理論來計算的。敵人也會這樣做吧!但,根基往往比我們所想的要深些,總是比脾性急躁的工廠老闆的想法要深些。敵人也許會盜取你們的錢。錢也許會使他們嫉妒。但也有一些成就不會使人嫉妒,反會受到全世界的歡迎。你們為什麼不曾有過這樣的成就,而只有其他方面的成就呢?

原因是,你們對自己不忠實。你們扮演了不是你們自己角色的角色。你們從「德國式美德」,借皇帝與華格納之助,寫了只有你們喜愛的歌劇。在這豪華歌劇閃耀的金幣後面,你們助長了一切黑暗的、奴隸的、誇大狂的本能。你們經常口中唱神,手提錢包。敵人也以同樣的方式對付你們,於是,你們暴露了自己的本性。聽!他們是多麼喜歡談道德與正義!看!他們是怎樣的想!當英國人和美國人做華麗演說時,你們眯著眼睛,彼此相望。你們的眼睛知道:這樣的演說隱藏了什麼。如果不是靠你們自己的心來了解,怎會知道得如此清楚?

你們可以指責我給了你們痛苦!你們完全不能習慣別人給你們痛苦。但你們卻習慣於彼此互相肯定。為了接受錯誤與不懷好意的演說,為了發揮殘酷的本能,敵人早已存在。但我要告訴你們:人如果要站在生命這一邊,活在這世上,必須能夠擁有痛苦,併為痛苦而苦惱。此世冰冷,它不是可以永保童年,蟄居安全溫暖中的舒爽溫床。此世殘酷而難測,它只愛強者與偉人,只愛經常對自己忠實的人。其他所有的人,在此世,頂多只不過能獲得些許成就——自從德國在精神上衰退以遠,你們只不過得到了靠你們的商品與組織所獲得的成就。這些成就又到哪兒去了?反之,現在,也許是展現你們本領的時候。困難也許大得足以使你們的意志大為緊張。但這困難並不是源於新的、欺瞞的工作,也不是為了重新逃避人生的隱秘意義,而是為了對你們自己的信靠、真實與忠貞。

朋友!我愛你們,我對你們有信心,我要你們探尋未來,所以我才透過指責與故意為難的語句,震醒你們的心。相信我!朋友!我有歷經多次試煉的敏銳鼻子。我是老隱士,是能夠激起暴風雨的魔術師。是的,我相信你們——我相信你們當中的某些人,德國人當中的某些人,而且我從很早以來便對你們懷有深邃的愛心。我相信未來,我相信可能性,我也相信你們當中那些目不能見的人。你們還是孩子,做了許多孩子的事,所以我相信你們。你們內心仍懷有漫長的童年,所以我相信你們。啊,這童年遲早會變為成人!輕率遲早總會成為信賴!愛心總會變成善意!怪異與敏感會變成性格!變成男人般的自我主義!

你們是世界上信仰最熱切的民族。但你們熱切的信仰造成了怎麼樣的神?造出了皇帝與士官!造出了可以增進新世界幸福的人!

你們應學習在自己身上尋找神!你們要敬重隱士,敬重自己內心的未來,就像你們以前敬重王侯與國旗一般!你們熱切的信仰不是為了下跪,而是為了以強勁、健壯、受過鍛鍊的腳筆直地站立!

b你們與你們的民族/b

朋友!你們依舊不時以懷疑的眼光斜視我。我知道我什麼地方不如你們的意,什麼東西使你們顫動。你們害怕!抓老鼠的查拉圖斯特拉讓你們遠離了你們所愛的神聖民族。可不是嗎?我可不是說中了你們的心事?

你們老師口中或你們的書本上有兩個教訓:一個是民族即一切,個人為空無;另一則是反覆陳述此一命題。

查拉圖斯特拉不曾當過教師,你們的教訓只有使他放聲大笑。親愛的朋友!你們無須去選擇做個國民或做個個人。就像樹木不會伸展到天上一般,你們已經受到照顧,受到充分的照顧。從來沒有人曾經伸展到孤獨的天宇,男子漢的天宇,雖然在書中可以看到這些,也決心這樣做。

你們這些年輕人!你們的民族如此冀望的到底是什麼?民族的困窮是什麼?你們也許會說:我們的民族需要實踐,需要不只能說,也要能行的人。

但,朋友!你們是為你們而想要這樣做,還是為了你們的民族要這樣做,不管哪一樣都無所謂。但是,不要忘記:實踐是源自何處!清涼可喜、清晨般的心靈系由何而來!像燕子從雲中飛出一般,實踐也是從這種心靈飛出的。你們忘記了,還是想起了?

朋友!你們的民族與所有的民族所需要的就是那些能學得成為自己,並認識自己命運的人。只有這些人才能成為民族的命運。只有這些人,才會對演說、訓令以及那些小心翼翼沒有責任感的官僚表示不滿。只有他們才有勇氣與自負。只有他們才有健全和快樂的心情,這種心情是實踐的根本。

你們德國人比其他民族更習慣於服從。其實,你們的民族很容易服從。如果對命令與規定不能感到滿足,德意志民族一步也走不了。你們的好國土已遍覆禁令,有如為森林覆蓋一般。

這民族在漫長的休憩與無聊的等待中再度聽到男子漢的美麗聲音——聽到了力量與信念的聲響,而非聽到訓令與規定——這時候它須先知道服從的方式。當它再度看見實踐像希臘女神那樣顯出明朗與武勇的神情,從實踐領袖的腦海中爽朗、健康地飛躍而出的時候,這民族也須先了解服從的方式。

不要忘記!朋友,別忘記你們的民族所渴望的是什麼!實踐與男子氣不是源自書籍與大學演說,而是來自山上。登山的途徑,必須經過苦惱與孤獨,必須經過樂於忍受的苦惱和自我尋求的孤獨。

不要聽信你們的大眾演說家,我籲請你們:「不要這麼急!」但另一種呼籲卻來自四面八方:「趕快!跑呀!立刻下決心吧!世界已在燃燒!祖國正陷於危機中!」但,請你們相信我。你們要成為自己,需費一段相當長的時間。若要孕育你們的意志、命運與行為,使之成熟,祖國就不會苦於貧窮。匆忙就像服從的喜悅那樣,可算是德國式的美德!但這無論如何都不能說是美德。

別這樣垂頭喪氣!別讓年老的查拉圖斯特拉看笑話!

你們在暴風雨將臨未臨的騷亂時節出生,難道是不幸嗎?難道不是你們的幸福嗎?

b別離/b

朋友,我要跟你們告別了。查拉圖斯特拉告別聽眾的時候,並沒有要求他的聽眾一定要永久對他忠實,做他永遠忠實的弟子,這是他的做法,你們一定早已知道。

你們不要崇拜查拉圖斯特拉,不要模仿查拉圖斯特拉,也別想成為查拉圖斯特拉。你們每一個人都有熟睡在孩子們深沉睡意中不明顯的一面,那就讓它化為生命吧!你們每一個人都有自然的呼聲、意志和構想,也有朝向未來、新物與更崇高事物的構想,那就使它成熟吧!使它全部展現吧!對它要當心!你們的未來並不是非此即彼,非金錢即權力,非智慧即職業性幸福——你們的未來,你們艱困的險道是成熟,是於自我之中見出神。

德國的青年呀!沒有一件事情讓你們做來會如此的艱辛。你們找神,但你們卻不曾在自己身上找它。神不在其他任何地方。你們之中的神比什麼神都可貴。

我有時還是會回來的。我的朋友!我們會談到其他的事情,也會談到更美、更快樂的事情。那時,我們會坐在一起,攜手漫遊,不相信自己以外的任何人。只有幸福,才對強壯與勇敢寄以好意。此外,任何事情都不要相信。獨處的時候要堅強;與人在一起的時候,別忘了自己,這是我所期望的。

喂,走吧!再去看看那擠了許多演說家的街衢。別忘了來自山中的老異鄉人對你們所說的話。查拉圖斯特拉絕非賢者,他是一個經常開玩笑的人,沒準性兒的旅人。

不管他的名字是什麼,你們都別聽演說家和教師對你們說的話,你們每一個人亦需聽自己唯一特有的鳥鳴。

我跟你們告別的時候,我要對你們說件事:聽那鳥兒!聽來自你們心中的聲音!要是那聲音沉默了,你們就須知道:什麼事歪曲了,什麼事失去準頭了,你們走錯道路了。

然而,如果你們的鳥兒歌唱了,說話了,那不管是處身多麼寒冷的孤獨中,不管陷在多黑暗的命運裡,你都要遵從它,遵從那聲音所發出的任何誘惑。

(1918年)


作者「赫爾曼·黑塞」的其他小說

玻璃球遊戲》《蓋特露德》《荒原狼》《席特哈爾塔》《彼得·卡門青》《黑塞書信集》《東方之旅》《納爾齊斯與歌爾德蒙》《悉達多》《漂泊的靈魂》《美麗的青春》《藝術家的命運》《流浪者之歌》《生命之歌》《孤獨者之歌》《知識與愛情》《鄉愁》《荒野之狼》《在輪下