第六十一章 敘述進入巴塞羅那城時的遭遇和其他一些真實的事情。

堂吉訶德和羅克在一起待了三天三夜。其實,就是讓他們倆在一起待上三百年,他們生活中的新事奇事還是層出不斷,不會窮盡。他們常常是在這兒過夜,又在那兒吃飯;有幾次拔腿就跑,卻又不知躲避誰;有時在駐地等候,卻不知等的什麼人。他們經常站著睡覺,一個夢還沒有做完,就得轉移。他們成天站崗放哨,派出密探,將火槍引火繩吹旺。不過,用引火繩點火的火槍他們只有幾枝,其餘的全是燧石槍。羅克從不和自己的部下在一起過夜,他睡覺的地方手下人都不知道。巴塞羅那總督張貼了許多告示,要捉拿他,害得他六神不安,非常害怕,對誰也不敢相信,生怕自己的部下殺死他,或捉他去見官府。因此,他的日子過得非常艱辛。

羅克帶著六名部下跟堂吉訶德和桑丘抄近道走小路,來到巴塞羅那。聖約翰節的前夜,他們來到城外的海灘上。羅克擁抱了堂吉訶德和桑丘,還給了桑丘上次答應給他的十個埃斯庫多。和堂吉訶德主僕倆說了許多客氣話後,羅克就告辭走了。

羅克一走,堂吉訶德就在馬上等候天明。不久,東方發白,晨曦微露,紅花綠草,生機盎然。突然,耳中響起動聽的喇叭聲、銅鼓聲和鈴鐺聲,隨後,又聽到「讓開,讓開!請靠邊,請靠邊!」的吆喝聲,彷彿有要人從城裡出來。太陽出來了,露出了比盾牌還大的臉盤兒,它從地平線上冉冉升起。

堂吉訶德和桑丘極目四望,見到了迄今從來沒有見到過的大海,只覺得一望無垠,無邊無際,比他們在拉曼卻見到的魯伊德拉湖不知要大多少倍。海邊停靠著不少船隻,正在卸去船篷,上面張掛的大大小小的彩旗,迎風抖動,旗的邊角時時沾著水面。船上喇叭號角齊鳴,軍樂聲一片悠揚。船隻啟動了,在寧靜的海面上擺出兩軍對陣的架勢。與此同時,像是應戰似的從城內出來無數名騎兵,騎的都是駿馬,服飾異常鮮麗。船上計程車兵開炮,萬炮齊發,城上計程車兵也放炮回應。城上的重炮聲驚天動地,海船上的火炮遙相呼應。海洋歡騰,大地微笑,天氣晴朗,只有炮火的煙霧有時汙染了萬里晴空。這一切都使人們感到興高采烈。

桑丘不明白在海上移動的那些大傢伙怎麼會有那麼多腳sup/sup。這時,那一隊服裝鮮麗的騎兵口中吆喝著「勒利利」sup/sup,飛馳到堂吉訶德面前,弄得他瞠目結舌,不知如何應付。騎兵中的一人是羅克的朋友,他已接到羅克的信,這時,大聲地對堂吉訶德說:

「歡迎您來本城,遊俠騎士們的鏡子、明燈、啟明星和北極星!歡迎您,英勇的堂吉訶德·德·拉曼卻,您是歷史學家的精英熙德·阿梅德·貝納赫利筆下那位真正的、地道的、貨真價實的堂吉訶德,不是這些日子我們讀到的那本騙人的書裡偽造的冒牌貨。」

堂吉訶德沒有回答。騎兵們也沒有等他作答,便和後面跟上來的騎兵一起,圍著堂吉訶德呈螺旋形轉圈子。

堂吉訶德回頭對桑丘說:

「這些人一定認識我倆。我可以打賭,他們已讀了我們那本傳記,也讀過新近出版的阿拉貢人寫的那本書。」

剛才和堂吉訶德說話的那個騎兵又轉回來對他說:

「堂吉訶德先生,請您跟我們走吧,我們都是羅克·吉納爾特的好朋友,都願為您效勞。」

堂吉訶德回答說:

「騎士先生,羅克大首領對我盛情相待。你們受了他的影響,對我也這樣客氣,可見,禮節是互相影響的。我願意跟隨你們走,你們上哪兒,我就上哪兒;如能為你們效勞,我就更高興了。」

那騎士也對他說了些很有禮貌的話。眾人便簇擁著堂吉訶德,在一片喇叭銅鼓聲中,朝城裡奔去。魔鬼專幹壞事,孩子比魔鬼更壞。就在他們入城的時候,有兩個天不怕地不怕的淘氣鬼擠進人群,一人掀起灰驢的尾巴,一人掀起羅西納特的尾巴,各自將一束荊棘插進牲口的屁股。這兩頭可憐的畜生感到一陣劇痛,就夾緊了尾巴。誰知尾巴一夾緊,就更加疼痛,便一個勁兒地蹦跳,將自己的主人都掀翻在地。堂吉訶德一臉怒氣,趕緊過去給他的那匹瘦馬拔去尾巴下的「裝飾品」;桑丘也替灰驢拔去。陪堂吉訶德的那幾名騎兵想去追打那幾個調皮鬼,可是,他們早已混進周圍成千上萬的孩子裡去了,想懲罰他們談何容易。

堂吉訶德和桑丘重又騎上牲口,還是那麼威嚴地在音樂的伴奏下,來到帶隊的那位紳士的家裡。那是一座高大豪華的府第,是個有錢人家。按照熙德·阿梅德的意圖,我們暫時就將主僕倆撇在那裡吧。

註釋

桑丘從未見過大海,不知道那是划船的槳。

阿拉伯人作戰時的吶喊聲。