但願幸運之神快快降臨,
那就用不到我苦苦相等。
我要求的事不可能辦成;
時間的長河你向前飛奔,
早已成過去的那些事情,
讓它們又重演怎麼能行?
世界上誰也沒有這本領。
光陰似箭,歲月朝前飛騰,
飛馳的時間再也無回程,
想讓時間返回實屬愚蠢;
過去的事已經成為過去,
讓時間回頭完全不可能。
困惑茫然中度過這一生,
時而期待什麼,時而恐懼,
生怕死亡很快就會來臨;
這樣活著不如一命歸陰,
為擺脫痛苦找到了捷徑。
我願這樣結束自己生命,
但真要這樣做卻又不行;
開動腦筋細細進行思忖,
活著我真感到膽戰心驚,
但又害怕自己未來命運。」
堂洛倫索唸完他的擴張詩後,堂吉訶德立即站起身來,緊握堂洛倫索的右手,提高嗓音,叫嚷一般地說道:
「老天爺啊,真是後生可畏!您是當今世上頭號大詩人!您可以當之無愧地戴上詩壇的桂冠,而為您加冕的並不是如某個詩人sup/sup(請上帝原諒他吧)說的在塞普勒斯或加埃塔sup/sup。如果雅典的皇家學院還在的話,該由這個學院給您加冕,否則,由眼下的巴黎科學院、波洛尼亞科學院或薩拉曼卡大學為您加冕!如果賽詩會的評委們不讓您得頭獎,我要祈求蒼天,叫太陽神用箭射死他們!叫那些文藝女神永遠不邁進他們家的門檻!先生,您真是個令人欽佩的天才!我很想全面瞭解您的才華,您如果願意的話,請再念一首長句詩sup/sup給我聽聽,好嗎?」
儘管堂洛倫索將堂吉訶德視為瘋子,但聽到他的讚揚仍然感到沾沾自喜。啊,恭維奉承真是力量無窮,誰不愛聽好話,誰不喜歡聽甜言蜜語呀!堂洛倫索也不例外。他慨然答應堂吉訶德的要求,為他念了一首十四行詩。這首詩是以比若莫和蒂斯貝的戀愛故事sup/sup為題材寫成的。
十四行詩
美麗的姑娘你捅破了牆洞,
向情郎比若莫敞開自己心胸;
愛神從塞普勒斯前來觀望,
想看看這奇妙小洞有何功用。
兩情相歡默默地站立洞中,
不敢用言語表達內心隱衷;
最大的困難也難不倒他們,
心有靈犀一點撥早已相通。
然而故事的結局令人心痛,
魯莽的姑娘竟然走上死路,
這樣做與她願望截然不同。
兩人在一把劍下結束生命,
合葬一墓,傳說中起死回生,
這樣的事歷史上聞所未聞。
「感謝蒼天,我的先生,」堂吉訶德聽堂洛倫索唸完這首十四行詩後說,「在當今無數個蹩腳詩人中,我終於見到了您這樣一位登峰造極的大詩人。憑這首詩的技巧,我就可以看出您是一位高手。」
堂吉訶德在堂迭戈家受到隆重的接待。他住了四天後,向主人告辭說,承蒙盛情款待,不勝感激,只是遊俠騎士不能老是閒著享清福,他們身負重責,需要出去探奇歷險;他聽說這一帶險事不少。他打算在這一帶逗留幾天,一直待到薩拉戈薩大比武的日子,再到那兒去。這樣走,也是走的順路。他聽蒙德西諾斯洞周圍的人們說,這洞內有許許多多怪事,他很想進入洞中看個究竟,隨後他還想去探尋一下人們通稱「七湖」的魯伊德拉湖的發源地,想看看真正的源泉在哪兒。
堂迭戈和他的兒子稱讚堂吉訶德,說他這樣做很對。他們還告訴他,他們家裡的東西,他喜歡的都可以拿去,他們將竭力為他效勞。他們還說,對堂吉訶德這樣人品好、職業又崇高的人,他們有義務這樣做。
告別的那一天,堂吉訶德喜氣洋洋,但桑丘·潘沙卻是愁眉苦臉。他在堂迭戈家有吃有喝的,日子過得非常適意。這會兒又要去荒無人煙的深山老林裡忍飢挨餓,或者靠褡褳裡的這一點乾糧,過著半飢半飽的日子,心裡實在不願意。不過,他不走也不行,只好將自己認為需要的東西儘量裝進褡褳裡,將褡褳裝得滿滿的。分手時,堂吉訶德對堂洛倫索說:
「我有件事不知對您說過沒有。如果說了,現在對您再說一遍。您如想找條捷徑,一舉成名,就不能走作詩這條道路。這條道路太窄。您應該走做遊俠騎士這條道路。這條路雖然更加狹窄,但很快就能讓您當上皇帝。」
堂吉訶德是不是瘋子,憑他這幾句話,就可以定案了。他接下去說的話,就更是鐵案如山了。
「我真想帶您堂洛倫索先生一起走,這樣就可以教您怎樣寬容弱小,懲罰兇暴。這是我從事的這一行的美德。不過,您年紀很輕,還要繼續您的學業,不能和我同行。我只想提醒您一句話,作為一個詩人,您如能虛心求教,採納他人意見,就能成名。做父母的看不見子女的醜,對寫文章作詩的人而言,這種偏見就更嚴重了。」
堂迭戈父子倆聽了,再次感到萬分驚異。他們覺得堂吉訶德說的話,有時很有道理,有時糊塗,兩者混雜在一起。同時,他說來說去,最後,還是想出去獵奇冒險。賓主雙方再次依依惜別,女主人也出來相送。堂吉訶德隨即跨上羅西納特,桑丘也騎上灰毛驢,一起告辭走了。
註釋
酒庫和地窖都是建在地下的。新釀的酒先儲存在酒庫裡。隨後再裝在酒罈內或瓶子裡,置放在地窖中,地窖裡還置放火腿、鹹肉和其他各種食物。
塞萬提斯在這兒引用了西班牙詩人加爾西拉索·德·拉維加十四行詩集第十首詩的開頭兩行。
當時還沒有鞋油,只用蠟擦鞋。
劍一般掛在腰部,他因腎臟有病,只好掛在肩帶上。
塞萬提斯在他的中篇小說《玻璃學士》中,對頒發學位證書徇私舞弊的情況有所描述。
西班牙神話中的人物,善游泳。
意思是,堂洛倫索沒法確認堂吉訶德是個瘋子。
這個詩人指與塞萬提斯同時代的胡安·巴蒂斯塔·德·比瓦爾。他在一首諷刺詩中說他自己是個應在塞普勒斯或加埃塔加冕的詩人。
義大利瀕地中海一城市。
指每行十音節以上的詩,因為堂洛倫索唸的這首擴張詩為八音節詩。
這個故事出自古羅馬詩人奧維德的長詩《變形記》。