第五章

這些年輕人從一開始便相互產生了好感。雙方都有不少吸引對方的地方,結識之後,就在規矩許可的限度內,早早地親熱起來。克勞福德小姐的美貌並未引起伯特倫家兩位小姐的不快。她們自己就很漂亮,自然不會嫉恨別的女人長得漂亮。一見到她那活脫的黑眼睛,光潔的褐色皮膚,以及整個靈秀模樣,她們幾乎像兩位哥哥一樣著迷。她若是人長得高,身姿豐腴,容貌美麗,雙方就會更有一番較量。可事實上,她沒法與她們相比,她充其量算得上一個可愛的漂亮姑娘,而她們卻是當地最秀麗的女郎。

她哥哥可不英俊。她們第一次見到他的時候,覺得他真醜,又黑又難看,不過仍不失為一個有教養的人,言談挺討人喜歡。第二次見面時,又發現他不那麼很難看了。當然,他確實不好看,不過他表情豐富,加上長著一口好牙,身材又那麼勻稱,大家很快便忘記了他其貌不揚。等到第三次相會,在牧師住宅一道吃過飯之後,誰也不再說他長得不好看了。事實上,他是兩姐妹所見過的最討人喜歡的年輕人,兩人都同樣喜歡他。伯特倫小姐訂婚以後,他便天公地道地應歸朱莉婭所有。對於這一點,朱莉婭心中十分清楚,小夥子來到曼斯菲爾德還不到一個星期,她就準備跟他墜入愛河了。

瑪麗亞對這個問題思想比較混亂,觀點也不明確。她也不想去正視,不想搞明確。「我喜歡一個討人喜歡的人不會有什麼妨礙——誰都知道我的情況——克勞福德先生可得把握住自己。」克勞福德先生並非有意鋌而走險。兩位伯特倫小姐值得他去討好,也準備接受他的討好。他起初只有一個目標,就是讓她們喜歡他。他並不想讓她們愛得太深。他雖說有著清醒的頭腦,平靜的心境,本可以看得清楚一些,心裡好受一些,但他卻在這兩方面給了自己很大的迴旋餘地。

「姐姐,我非常喜歡兩位伯特倫小姐,」那次宴席結束,他把她們送上馬車回來時說道,「這兩個姑娘很文雅、很可愛。」

「當然是很文雅、很可愛啦。我很高興聽到你這麼說。不過你更喜歡朱莉婭。」

「噢!是的,我更喜歡朱莉婭。」

「可你真的更喜歡她嗎?一般人都認為伯特倫小姐長得更漂亮。」

「我也這麼認為。她五官秀麗,我欣賞她的容貌——不過我更喜歡朱莉婭。伯特倫小姐當然更漂亮,我也覺得她更可愛,不過我總會更喜歡朱莉婭,因為你吩咐我這樣做的。」

「我不會勸你的,亨利,不過我知道你最後必將更喜歡她。」

「難道我沒對你說過,我一開始就更喜歡她嗎?」

「況且,伯特倫小姐已經訂婚。別忘了這一點,親愛的弟弟。她已經有主了。」

「是的,我為此而更喜歡她。訂了婚的女子總是比沒訂婚的更可愛。她已經了卻了一樁心事,不用再操心了,覺得自己可以無所顧忌地施展全部本事討得別人的歡心。一個訂了婚的小姐是絕對保險的,不會有什麼害處。」

「哦,就此而言——拉什沃思先生是個非常好的年輕人,配她綽綽有餘。」

「可是伯特倫小姐壓根兒不把他放在心上。你就是這樣看你這位好朋友的。我可不這樣看。我敢說,伯特倫小姐對拉什沃思先生是十分痴情的。誰一提到他的時候,我從她的眼神里看得出來。我覺得伯特倫小姐人很好,既然答應了別人的求婚,就不會是虛情假意的。」

「瑪麗,我們該怎麼整治他呀?」

「我看還是不要去管他。說也沒有用。他最後會上當的。」

「可我不願意讓他上當,我不願意讓他受騙。我要把事情搞得清清白白、堂堂正正。」

「噢!天啊——由他自己去,讓他上當去吧。上上當也好。我們人人都會上當,只不過是早晚而已。」

「並不總是在婚姻問題上,親愛的瑪麗。」

「尤其是在婚姻問題上。就現今有幸結婚的人們而言,親愛的格蘭特太太,不管是男方還是女方,結婚時不上當的,一百個人中連一個也沒有。我不管往哪兒瞧,發現都是如此。我覺得必然是如此,因為照我看來,在各種交易中,唯有這種交易,要求於對方的最多,而自己卻最不誠實。」

「啊!你在希爾街住久了,在婚姻這個問題上沒受過什麼好的影響吧。」

「我可憐的嬸嬸肯定沒有什麼理由喜歡自己婚後的狀況。不過,根據我的觀察,婚姻生活是要使心計耍花招的。我知道有許多人婚前滿懷期望,相信和某人結婚會有某種好處,或者相信對方有德或有才,到頭來發現自己完全受騙了,不得不忍受適得其反的結果!這不是上當是什麼呢?」


作者「簡·奧斯汀」的其他小說

理智與情感》《勸導》《傲慢與偏見》《諾桑覺寺》《愛瑪