第四場

在查明真相之前,我什麼都不贊同。

(突然大聲)嘿,特奧多拉!我想你一定看到我了,你難道就在陽臺那邊不理你的客人?

b特奧多拉/b(走離陽臺)很高興見到你,堂·塞維羅。b梅塞德斯/b怎麼還沒吃飯?時間還沒到嗎?

b特奧多拉/b你也來了,梅塞德斯。

b梅塞德斯/b特奧多拉,你好。

b塞維羅/b(旁白)這樣的女人!太會裝了!

b特奧多拉/b(走近桌上的鈴,搖晃)我現在讓他們點上燈。b塞維羅/b可不是,

大家看得清楚才好呢。

b僕人/b (出現在舞臺深處)夫人,有什麼吩咐?

b特奧多拉/b赫納羅,你點上燈吧。(僕人下去。)b塞維羅/b俗話說得好,

身正不怕影子斜,

我們行得正,就不會有任何不安,

因為前方充滿光明。

(僕人把燈拿進來了,大廳裡立刻變得光輝明亮。)b特奧多拉/b(停頓了一下,自然地微笑著說道)

當然,我也是這麼想的,

同大家一樣。

b梅塞德斯/b是嗎?

b塞維羅/b(刻意地)哦,您好啊,埃內斯托!

原來您也在這!

這麼說您一直和特奧多拉在一起嗎?

就在我們快進來的時候。

b埃內斯托/b(冷淡地)我想這是很明顯的事情,我一直在這兒。

b塞維羅/b天啊!我倒不覺得怎樣「明顯」,

要知道剛才可是漆黑一片。

(向埃內斯托走過去,與他握手後一個勁盯著他看。梅塞德斯同特奧多拉說著話,這時,塞維羅又開始了旁白。)

你看他,臉色泛紅,

應該是不久前剛剛哭泣過的痕跡。

男子的眼淚如此珍貴,

除非剛出生的稚子和正在熱戀的青年,才會輕易地發洩。

(突然大聲)胡利安先生不在嗎?

b特奧多拉/b哦,他在裡屋,

正寫著信。

b埃內斯托/b(旁白)我想我快忍受不了這無聊的場面了,

儘管我自認為很有耐心。

b塞維羅/b是這樣,那我過去看看他。

離用餐時間還很長吧?

b特奧多拉/b是的,非常寬裕。

b塞維羅/b(盯著特奧多拉以及埃內斯托,無意識地搓著兩隻手)

好,那我這就去。

(大聲道)待會兒見。

b塞維羅/b(走開的同時,還刻意盯著兩人,旁白)

我敢對著上帝發誓。