第三章 摘繭

說不定,她為了得到一把漂亮的小提籃,

而假裝將那男孩子愛戀!

全鄉最美的姑娘,

居然挑了赤腳的文森做她的情郎!」

姑娘們這樣哂笑著,

一道乜斜的目光從每個人臉上掃過,

泰溫婆婆開了腔:

「活該你們都被吸血鬼抓去,遭一千種的殃!就算天主路過這裡,

你們這幫蠢丫頭也會對他傻笑不止。

「那編筐的男孩家中一貧如洗,

要嘲笑他當然容易;

不過當心!將來會發生什麼誰也說不上。

聽我講一個神蹟,上帝在自己的聖所將它手創!小姑娘們,我可以向你保證,

這就是早些年的事情。

「從前,有一位牧人住在呂貝隆【注:呂貝隆,沃克呂茲境內的一條山脈。】,

放牧在那兒的山林中。

他的一生如此漫長,終於迎來最後的時光,強壯的身軀俯向墳壙,

他找到了聖歐克利的一位隱者,

向他作最後虔誠的告解。

「他一個人在沃馬士克【注:沃馬士克,呂貝隆山中的一道山谷。】的山中獨居,

自打受過洗禮,

便從未在教堂或祭壇前駐足,

連天主經都記不住。

然而,他起身離開了自己低矮的簷舍,

在那位聖者面前匍匐著。

「‘我的弟兄,轄制你的是什麼罪孽?’那年邁的老人回答說:

‘從前,有一隻鶺鴒兒飛過我的羊群邊,它本是牧人的夥伴,

卻被我用一塊殘忍的石頭打下來,

將這生命謀害。’

「那位隱士聽罷心想:

‘這人究竟是偽善,還是實在傻得夠嗆?’

他盯著老人家的臉,

不知該怎麼辦。

‘去,’他吩咐,‘在那邊的柱子上掛起你的牛衣,稍後我便要原諒你。’

「其實,那哪裡是什麼柱子,

分明只是陽光一縷!

但那純潔的人兒卻順順服服地站起來,

將他的斗篷解開,

向著半空中拋去。啊,難以想象,

它居然真的懸空掛在了那條纖細的光線上!「那隱士立刻俯伏在地,痛哭流涕:

‘啊,上帝的赤子,

你有福的手,令這神聖之所充滿榮耀,

願它將我的眼淚擦掉!

你才是一位聖者,

我這罪人無力寬恕你的任何罪過!’」講完這故事,那老婆婆什麼都沒說,

姑娘們的笑聲也沉默了。

只有那膽大的洛麗塔還在說著笑話:「這故事講得一點也不假,

披著獸皮的牲畜也有好有孬;

可姑娘們,真是蹊蹺!

「一聽見文森那可愛的名號,

我們的小主婦,臉蛋兒便像秋天曬紅的葡萄。米赫爾,別害我們妒忌!

採桑的那一日,你們可在一起待了多時?

兩位朋友相見,時光歡樂飛走;

情人卻總嫌不夠!」

「得啦!」米赫爾還嘴道,「玩笑已經開得太多!請你們專心幹活,莫要再挑唆,

別惹得聖徒也賭起咒來!

我敢對你們說,

我一定會趕在自己愛上哪個人之前,尋一座道院空度芳年!」

少女們歡快地齊聲吟唱:

「那在我們面前的,豈不正是漂亮的瑪嘉莉姑娘?她厭棄了愛情和愛人,

為逃避那紛紜,

寧可躲進阿爾的聖布拉西山門,

心甘情願將可愛的身影從世人眼前退隱。」「唱吧,唱吧,好嗓子的諾拉,

你的歌兒如美妙的魔法!

請你歌唱瑪嘉莉,歌唱那位可愛的小仙女,她如何枉費力氣將愛情逃避,

而那一隻鳥兒,一根枝子,一縷陽光,又如何教她向愛情投降!

「我心靈的女王!」諾拉開始第一聲吟唱,其他人摘起繭子,熱情高漲;

如一隻蟬兒將仲夏的音符唱起,

一群蟬兒附和著那旋律,

其餘的姑娘們,也跟著隨諾拉唱起那副歌,那聲音響亮又清澈:

「瑪嘉莉啊,我心靈的女王,這一刻黎明初降!

我敲起鼓聲,

請你開窗傾聽,

莫再要在那廬舍中隱藏!

「天空佈滿星星,

地上吹起和風;

瑪嘉莉啊,當你舉目觀望,群星便黯淡無光,

因它們遇上了你的眼睛!」

「你敲打的曲調,

像夏日的風兒一樣無聊!我寧可鑽進海里,

化作一條銀閃閃的鰻魚,也不願將它聽到!」

「若你變成鰻魚一條,從我面前遁逃,

我便要做一個漁夫,在浪裡出入,

終日將你打撈!」

「不管是用網子還是漁線,你的求索總歸徒然:

我要變成一隻小鳥,

飛入叢林間,

讓你如何也找不著!」

「若你變成鳥兒一隻,別怪我不客氣,

我便要做一個獵人,將你的行蹤緊跟,直到你落入我的樊籠裡。」

「當你費盡琢磨,

將殘忍的機關精心架設,我卻要變成一朵野花,在青草中藏躲,

絲毫不必擔驚受怕!」

「若你變成野花一朵,我便要化作清澈的小河,在你察覺之前,

用愛慕的泉水將你澆灌,供你酣飲止渴!」

「你只管做一條小河,

去澆灌那些花朵,

我卻要化作白雲浮在天上,朝著新大陸的方向,從碧空中飄過!」

「若你要飛離自己的愛人,向著印度動身,

我便要緊緊跟著你,

化作海風一縷,

柔柔吹送你這一朵輕雲!」

十一

「你這風兒就算吹得再快,也無法跟我比賽:

我要變成迅疾熾烈的陽光,烤焦了牧場,

融化了冰雪皚皚!」

十二

「難道你化作陽光,我的計謀便無從施張?我要變成一隻綠蜥,

將你那金黃的光芒吞食,直至通體發亮!」

十三

「若你變成了特里同【注:特里同,希臘神話中海神波塞冬之子,形象為人魚,在此作為對上文「綠蜥」的借稱。】,躲在黑暗的莎草叢!

我便要化作月亮,

精靈或巫婆將藉著我的光,捉你去作神秘的犧牲!」

十四

「若你是一輪月明,在瑟瑟的光華中航行,我便要環繞著你,

伴你終夜,

做你蒼白的暈影!」

十五

「你朦朧的手臂,

別想會將我擁在懷裡!我要變成貞潔的玫瑰,用銀刺防衛,

堅決同你對抗到底!」

十六

「你便成了玫瑰的樣子,也只是白費力氣!

難道你沒想過,

我會化作一隻漂亮的蝴蝶,輕而易舉便可吻到你?」

十七

「躲開,你這癲狂的追逐者,莫再枉費周折!

我要躲進那茂密的森林,

找一棵老橡樹藏身,

以它的樹洞作我的庇護所!」

十八

「難道你躲進昏暗的森林裡,便以為萬無一失?

我要變成一條常春藤,

用蔓延的手臂,

同你緊緊地擁抱在一起!」

十九

「那就請你雙手牢牢抱住,摟著那棵老橡樹!

我卻要變成白衣的修女,在遙遠的聖布拉西,

一個人過得安然又孤獨!」

二十

「若你戴起潔白的面紗,尋求告解的話,

我便要化作那兒的神父,將你的反抗解除,

看你還有什麼辦法!」

繭子從驚慌的姑娘們手上滑落,

「諾拉,別賣關子!」她們一個勁兒催促著:「這一回,被追逐的瑪嘉莉該如何回答?

可憐的修女還有什麼辦法,

方才短短的片時,

她已變過雲朵、花樹、魚鳥、日月和小溪?」

「好吧!」諾拉說,「我這就把剩下的歌兒唱完。話說那少女來到修道院,

而她瘋狂的追求者竟大放厥詞,

要坐進告解室,對她行使赦罪的權力。

且聽她如何回答,

那少女說了下面最後一番話。」

二十一

「你只管趕來這神聖的地方!我卻已睡入冥鄉,

身穿著屍衣,

修女們四面環立,

為我的死亡哭泣悲傷。」

二十二

「若你變成沒有生命的塵土,我的辛苦也將結束:

我便要化作張開的墓穴,

用雙手將你迎接,

永遠將你緊緊抱住!」

二十三

「眼下我才瞭解你的心意,對我不離不棄!

來呀,漂亮的歌唱者,

請你為了我,

將這一枚戒指兒戴起!」

二十四

「有福的人兒,請你抬起眼,看一看那高天!

啊,我的瑪嘉莉,

星兒見到你,

都黯淡了它們的容顏!」

這一支甜蜜的歌兒眼看已經唱完,眾人的和聲仍餘音綿綿。

每當旋律徘徊,

她們便一一輕點著可愛的腦袋,

如纖細的蘆葦,

隨打轉的河水輕搖著它們的花穗。

諾拉喊道:「啊,外面的天氣多麼晴好,

工人已經割罷了牧草,

在溪水邊將他們的大鐮刀清洗。

親愛的米赫爾,請給我們一些聖約翰節的果子,我們要在那朴樹林間,

就著新鮮的乳酪,美美地享用午餐。」