說不定,她為了得到一把漂亮的小提籃,
而假裝將那男孩子愛戀!
全鄉最美的姑娘,
居然挑了赤腳的文森做她的情郎!」
姑娘們這樣哂笑著,
一道乜斜的目光從每個人臉上掃過,
泰溫婆婆開了腔:
「活該你們都被吸血鬼抓去,遭一千種的殃!就算天主路過這裡,
你們這幫蠢丫頭也會對他傻笑不止。
「那編筐的男孩家中一貧如洗,
要嘲笑他當然容易;
不過當心!將來會發生什麼誰也說不上。
聽我講一個神蹟,上帝在自己的聖所將它手創!小姑娘們,我可以向你保證,
這就是早些年的事情。
「從前,有一位牧人住在呂貝隆【注:呂貝隆,沃克呂茲境內的一條山脈。】,
放牧在那兒的山林中。
他的一生如此漫長,終於迎來最後的時光,強壯的身軀俯向墳壙,
他找到了聖歐克利的一位隱者,
向他作最後虔誠的告解。
「他一個人在沃馬士克【注:沃馬士克,呂貝隆山中的一道山谷。】的山中獨居,
自打受過洗禮,
便從未在教堂或祭壇前駐足,
連天主經都記不住。
然而,他起身離開了自己低矮的簷舍,
在那位聖者面前匍匐著。
「‘我的弟兄,轄制你的是什麼罪孽?’那年邁的老人回答說:
‘從前,有一隻鶺鴒兒飛過我的羊群邊,它本是牧人的夥伴,
卻被我用一塊殘忍的石頭打下來,
將這生命謀害。’
「那位隱士聽罷心想:
‘這人究竟是偽善,還是實在傻得夠嗆?’
他盯著老人家的臉,
不知該怎麼辦。
‘去,’他吩咐,‘在那邊的柱子上掛起你的牛衣,稍後我便要原諒你。’
「其實,那哪裡是什麼柱子,
分明只是陽光一縷!
但那純潔的人兒卻順順服服地站起來,
將他的斗篷解開,
向著半空中拋去。啊,難以想象,
它居然真的懸空掛在了那條纖細的光線上!「那隱士立刻俯伏在地,痛哭流涕:
‘啊,上帝的赤子,
你有福的手,令這神聖之所充滿榮耀,
願它將我的眼淚擦掉!
你才是一位聖者,
我這罪人無力寬恕你的任何罪過!’」講完這故事,那老婆婆什麼都沒說,
姑娘們的笑聲也沉默了。
只有那膽大的洛麗塔還在說著笑話:「這故事講得一點也不假,
披著獸皮的牲畜也有好有孬;
可姑娘們,真是蹊蹺!
「一聽見文森那可愛的名號,
我們的小主婦,臉蛋兒便像秋天曬紅的葡萄。米赫爾,別害我們妒忌!
採桑的那一日,你們可在一起待了多時?
兩位朋友相見,時光歡樂飛走;
情人卻總嫌不夠!」
「得啦!」米赫爾還嘴道,「玩笑已經開得太多!請你們專心幹活,莫要再挑唆,
別惹得聖徒也賭起咒來!
我敢對你們說,
我一定會趕在自己愛上哪個人之前,尋一座道院空度芳年!」
少女們歡快地齊聲吟唱:
「那在我們面前的,豈不正是漂亮的瑪嘉莉姑娘?她厭棄了愛情和愛人,
為逃避那紛紜,
寧可躲進阿爾的聖布拉西山門,
心甘情願將可愛的身影從世人眼前退隱。」「唱吧,唱吧,好嗓子的諾拉,
你的歌兒如美妙的魔法!
請你歌唱瑪嘉莉,歌唱那位可愛的小仙女,她如何枉費力氣將愛情逃避,
而那一隻鳥兒,一根枝子,一縷陽光,又如何教她向愛情投降!
「我心靈的女王!」諾拉開始第一聲吟唱,其他人摘起繭子,熱情高漲;
如一隻蟬兒將仲夏的音符唱起,
一群蟬兒附和著那旋律,
其餘的姑娘們,也跟著隨諾拉唱起那副歌,那聲音響亮又清澈:
一
「瑪嘉莉啊,我心靈的女王,這一刻黎明初降!
我敲起鼓聲,
請你開窗傾聽,
莫再要在那廬舍中隱藏!
二
「天空佈滿星星,
地上吹起和風;
瑪嘉莉啊,當你舉目觀望,群星便黯淡無光,
因它們遇上了你的眼睛!」
三
「你敲打的曲調,
像夏日的風兒一樣無聊!我寧可鑽進海里,
化作一條銀閃閃的鰻魚,也不願將它聽到!」
四
「若你變成鰻魚一條,從我面前遁逃,
我便要做一個漁夫,在浪裡出入,
終日將你打撈!」
五
「不管是用網子還是漁線,你的求索總歸徒然:
我要變成一隻小鳥,
飛入叢林間,
讓你如何也找不著!」
六
「若你變成鳥兒一隻,別怪我不客氣,
我便要做一個獵人,將你的行蹤緊跟,直到你落入我的樊籠裡。」
七
「當你費盡琢磨,
將殘忍的機關精心架設,我卻要變成一朵野花,在青草中藏躲,
絲毫不必擔驚受怕!」
八
「若你變成野花一朵,我便要化作清澈的小河,在你察覺之前,
用愛慕的泉水將你澆灌,供你酣飲止渴!」
九
「你只管做一條小河,
去澆灌那些花朵,
我卻要化作白雲浮在天上,朝著新大陸的方向,從碧空中飄過!」
十
「若你要飛離自己的愛人,向著印度動身,
我便要緊緊跟著你,
化作海風一縷,
柔柔吹送你這一朵輕雲!」
十一
「你這風兒就算吹得再快,也無法跟我比賽:
我要變成迅疾熾烈的陽光,烤焦了牧場,
融化了冰雪皚皚!」
十二
「難道你化作陽光,我的計謀便無從施張?我要變成一隻綠蜥,
將你那金黃的光芒吞食,直至通體發亮!」
十三
「若你變成了特里同【注:特里同,希臘神話中海神波塞冬之子,形象為人魚,在此作為對上文「綠蜥」的借稱。】,躲在黑暗的莎草叢!
我便要化作月亮,
精靈或巫婆將藉著我的光,捉你去作神秘的犧牲!」
十四
「若你是一輪月明,在瑟瑟的光華中航行,我便要環繞著你,
伴你終夜,
做你蒼白的暈影!」
十五
「你朦朧的手臂,
別想會將我擁在懷裡!我要變成貞潔的玫瑰,用銀刺防衛,
堅決同你對抗到底!」
十六
「你便成了玫瑰的樣子,也只是白費力氣!
難道你沒想過,
我會化作一隻漂亮的蝴蝶,輕而易舉便可吻到你?」
十七
「躲開,你這癲狂的追逐者,莫再枉費周折!
我要躲進那茂密的森林,
找一棵老橡樹藏身,
以它的樹洞作我的庇護所!」
十八
「難道你躲進昏暗的森林裡,便以為萬無一失?
我要變成一條常春藤,
用蔓延的手臂,
同你緊緊地擁抱在一起!」
十九
「那就請你雙手牢牢抱住,摟著那棵老橡樹!
我卻要變成白衣的修女,在遙遠的聖布拉西,
一個人過得安然又孤獨!」
二十
「若你戴起潔白的面紗,尋求告解的話,
我便要化作那兒的神父,將你的反抗解除,
看你還有什麼辦法!」
繭子從驚慌的姑娘們手上滑落,
「諾拉,別賣關子!」她們一個勁兒催促著:「這一回,被追逐的瑪嘉莉該如何回答?
可憐的修女還有什麼辦法,
方才短短的片時,
她已變過雲朵、花樹、魚鳥、日月和小溪?」
「好吧!」諾拉說,「我這就把剩下的歌兒唱完。話說那少女來到修道院,
而她瘋狂的追求者竟大放厥詞,
要坐進告解室,對她行使赦罪的權力。
且聽她如何回答,
那少女說了下面最後一番話。」
二十一
「你只管趕來這神聖的地方!我卻已睡入冥鄉,
身穿著屍衣,
修女們四面環立,
為我的死亡哭泣悲傷。」
二十二
「若你變成沒有生命的塵土,我的辛苦也將結束:
我便要化作張開的墓穴,
用雙手將你迎接,
永遠將你緊緊抱住!」
二十三
「眼下我才瞭解你的心意,對我不離不棄!
來呀,漂亮的歌唱者,
請你為了我,
將這一枚戒指兒戴起!」
二十四
「有福的人兒,請你抬起眼,看一看那高天!
啊,我的瑪嘉莉,
星兒見到你,
都黯淡了它們的容顏!」
這一支甜蜜的歌兒眼看已經唱完,眾人的和聲仍餘音綿綿。
每當旋律徘徊,
她們便一一輕點著可愛的腦袋,
如纖細的蘆葦,
隨打轉的河水輕搖著它們的花穗。
諾拉喊道:「啊,外面的天氣多麼晴好,
工人已經割罷了牧草,
在溪水邊將他們的大鐮刀清洗。
親愛的米赫爾,請給我們一些聖約翰節的果子,我們要在那朴樹林間,
就著新鮮的乳酪,美美地享用午餐。」