春夫人

啊,春夫人,

她的衣裝如此絢爛:

檸檬與柑橘的花朵,織成她可愛的裙衫。那闊大的葉片是她的鞋子;那猩紅的櫻桃是她的耳環。

條條小路中間

人們見到她的容顏;她喜氣洋洋

歌聲美妙婉轉。

啊,春夫人,

她帶來萬物更生,人間一切的苦痛,

被她肆意地嘲弄……別將這些說給她聽,她向來不懂,

茉莉的芬芳中

怎會有庸俗的人生?金色的清泉中,

漾起美妙的歌聲,如此美景

怎會有庸俗的事情?她讓玫瑰的花瓣在焦土上開得紅豔,不管那土地

如何貧瘠又幹旱。她為那墳圈

畫上片片新綠,在它冰冷的岩石邊添上道道花環……啊,春夫人,

以不同名字的玫瑰她榮耀的指尖

為我們將生活裝扮:有的叫作溫柔,有的叫作無憂,有的叫作喜悅,有的叫作原宥。