「非常奇怪。」朝臣們也抓著頭說。
「你覺得怎麼樣了?」國王問道。
「滑稽,」紅母牛說,「還有,」它停了一下找適當的詞,「還覺得很舒服。身體裡好象一直在笑似的。」
「真少有。一國王說著,用手支住下巴,看著紅母牛,考慮該怎麼辦。
忽然他跳起來說;「天吶!」
「什麼事?」所有朝臣叫著問。
「怎麼,你們沒看見嗎?」國王很興奮地說,他的權杖也掉下來了。「我多傻啊,原先竟沒看見它。你們也多傻啊!」他向朝臣們生氣地轉過臉去。「你們沒看見它犄角上有顆落下來的星星嗎?」
「對呀!」朝臣們叫起來,好象忽然看見了那顆星星似的。眼看著星星好象更亮了。
「毛病就出在這兒!」國王說,「現在你們去把它摘下來,好讓這位……哦……這位牛太太停止跳舞,吃點早飯。是星星使你跳舞吶,牛夫人,」他對紅母牛說。
「好,你去摘!」他指指侍從長。侍從長很利索地跑到紅母牛面前,動手摘星星。可是摘不下來。朝臣加了一個又一個,最後變了一長排,一個抱住一個的腰,朝臣和星星開始拔河了。
「當心我的腦袋!」紅母牛求他們。
「用力拔!」國王哇哇大叫。
他們更使勁,拔得臉象草莓那麼紅,直到力氣用完,拔不動了,一個接一個地向後倒在別人身上。星星一動不動,牢牢地嵌在犄角上。
「噓噓噓!」國王說,「秘書,你查查百科全書,看關於犄角上嵌著星星的牛是怎麼說的。」
秘書跑下來爬進王座下面。現在他拿著一本綠色大書爬出來。這本書一直放在那兒準備國王查什麼東西用的。
他很快地翻書。
「關於這件事什麼都沒說。陛下,只有一個講牛跳過月亮的故事,這故事你都知道了。」
國王擦擦下巴,這樣可以幫助他思考。
他苦惱地嘆了口氣,望著紅母牛。
「我能說的就是,」他說,「你最好也試試這麼辦。」
「試試怎麼辦啊?」紅母牛說。
「跳過月亮唄、也許有效。不管怎樣,值得一試。」
「叫我跳?」紅母牛說,看著國王有點生氣。
「對,不叫你跳,還叫誰跳呀?」國王不耐煩地說。
他正急著要去理髮。
「陛下,」紅母牛說,「我求求你別忘了,我是一頭正派體面的牛,從小受到教育;太太小姐不該跳。」
國王站起來對它搖搖他的權杖。
「牛太太,」他說,「你是來叫我出主意的,主意我已經出了。你想一輩子這樣跳舞嗎?你想一輩子捱餓嗎?你想一輩子不睡覺嗎?」
紅母牛想起蒲公英可口芬芳的甜味,想起草原上躺下去多麼柔軟,想起名跳累的腿能停下來休息該多好。它不由得對自己說:「也許就跳一回吧,這沒什麼關係,除了國王也沒人知道。」
「你看這有多高呢?」它一面跳一面大聲問。
國王看看天上的月亮。
「我想少說也有一里路。」他說。
紅母牛點點頭。它也這麼想;它考慮了一會兒,主意拿定了。
「陛下,我從沒想過這樣做,從沒想到要跳,並且是跳過月亮。不過我可以試試,」它說著向王座優美地屈膝行了個禮。
「很好,」國王高興地說,心想他終於有可能及時趕到理髮師那兒了。「跟我來!」
他帶路走進花園,紅母牛和朝臣們在後面跟著。
「好,」國王來到一塊草地上說,「我一吹哨子你就跳!」
他從背心口袋裡掏出一個金哨子,先輕輕地吹了吹,看裡面有沒有灰塵塞住。
「一!」國王說。
「二」
「三」
他把哨子一吹。
紅母牛吸了一大口氣,猛地一跳,離開地面,只見國王和朝臣們在下面越來越小,直到最後看不見。
它穿過天空,星星在它周圍象金盆子似地旋轉,現在到了耀眼的光裡,它感到了上面月亮的寒光。它閉上眼睛跳過了月亮,等那陣耀眼的亮光落到身後,它的頭重新朝下,只覺得那顆星星打它的犄角上滑了下去,飛也似地滾下天空。它感到星星落到黑暗裡不見了,卻有一陣宏亮的音樂聲在空中迴響。
接著紅母牛重新落到地面上。奇怪的是它並不在國王的花園裡,卻在自己那片蒲公英地上。
它已經停止了跳舞!四條跑穩得象石頭,走起來跟其他體面的牛一樣端莊。它安詳地穿過田野,上紅小牛那兒去,一路咬掉它那些金色士兵的腦袋。
「你回來了我真高興!」紅小牛說,「我太寂寞了。」
紅母牛親親它,埋頭吃草。一個禮拜以來這是頭一頓飯。等到它吃飽,好幾團兵給吃掉了。它現在覺得好多了。很快就恢復了跟過去一模一樣的生活。
起先它很高興能過平靜的正常生活,能不跳舞好好地吃早飯,晚上能在草上躺下睡覺而不用整夜向月亮行屈膝禮。
可過了不久,它開始覺得不舒服不滿足了。它的蒲公英地和紅小牛都很好,可它還想再要點什麼,卻又想不出來是什麼。最後她才明白,它少了它那顆星星、它已經習慣於跳舞和星星給它的快樂感覺,它只想跳水手風笛舞.井且再有顆星星在它的犄角上。
它很苦惱,胃口不好了.脾氣暴躁了。它常常會無緣無故地大哭。它老找我母親想辦法。
「天吶」我媽對它說,「你總不會以為只有一顆星星落下天空吧?我聽說每夜有千千萬萬顆星星落下來。當然,它們是落在四面八方。你一生當中總不能希望有兩顆星星落在同一塊田野上。」
「要是我挪一挪地方,你看怎麼樣?」紅母牛說。
眼裡又露出快樂、渴望的目光。
「我要是你,」我媽媽說,「我就去找一顆。」
「我去,」紅母牛高興地說,「我一定去。」
瑪麗阿姨住了口。
「它在櫻桃樹衚衕走,我想就是這緣故。」簡溫柔地說。
「對,」邁克爾低聲說,「它在找星星。」
瑪麗阿姨有點象是驚醒似地坐好身子。她目不轉睛的眼神消失了,她的身體也不僵直不動了。
「馬上從那窗臺上下來,小少爺!」她生氣地說。
「我來開燈。」她很快地走過樓梯口去開電燈。
「邁克爾!」簡小心地悄悄地說,「再看一眼,看牛還在那裡不。」
邁克爾趕緊伸頭朝暮色中看。
「快點!」簡說,「瑪麗阿姨馬上就回來了。看見牛嗎?」
「沒——有,」邁克爾看著窗外說。「連影子也沒有。它走了。」
「我真希望它能找到星星!」簡說。她想著這頭紅母牛漫遊整個世界,就為了找一顆星星嵌到它的犄角上去。「我也是的。」邁克爾說。一聽到瑪麗阿姨回來的腳步聲,他趕緊放下百葉窗……