馬爾戈的微笑

「‘真主,我們造孽了,’劊子手們喊道,‘只有上帝才有權對死者用刑,我們這樣侮辱他,他的兄弟和甥侄是不會善罷甘休的。因此,最好把他塞進麻袋,再墜上石頭,不讓大海洩露我們扔下去的是什麼人。’

「寡婦說:‘該死的東西!他會用胳臂肘捅破麻袋把石頭摘掉。我說不如讓村裡的姑娘們到沙灘上來跳舞,看他動不動心。’

「人們跑去把話傳到村裡,姑娘們趕忙換上節日盛裝,帶著長鼓和短笛來到海灘上,手拉手圍著屍體跳起舞來。領頭的姑娘手裡揮動著紅手帕,舞步輕盈,象羚羊在歡跳,象山鷹在翱翔。她長得很漂亮,褐色的頭髮和白嫩的脖子更使她格外迷人。任憑少女的赤足輕輕地踢著自己的身體,馬爾戈紋絲不動。不過,他的心卻由於激動而越跳越快,越來越亂。儘管擔心被人識破,他的嘴角還是很難地綻出一絲幸福的微笑。他的雙唇在輕輕地嘬著,象是在接吻。由於時近黃昏,劊子手們和寡婦誰都始終沒有察覺到這一生命的跡象。唯獨艾希被小夥子的英俊吸引,明亮的眼睛一直盯在他的臉上。突然,她的紅手帕掉到了馬爾戈的頭上,遮住了他的微笑。姑娘胸有成竹地說:

「‘對著一個死去的基督徒無遮無蓋的臉跳舞,我覺得不太好,所以我就把他的臉給蓋了起來。要不然看了怪瘮人的。’

「說完,她又繼續跳舞,以分散劊子手們的注意力。她在等待晚禱時刻的來臨。到那時,人們都得離開海灘。終於,從清真寺的塔頂傳來了喊聲:‘該拜天主羅!’男人們紛紛湧向簡陋的小清真寺;疲憊不堪的姑娘們趿拉著拖鞋三三兩兩地朝鎮上走去。艾希一邊走,一邊不時地回頭張望。只有多疑的寡婦獨自留下來守著那具假屍。突然,馬爾戈坐了起來,揪住寡婦紅棕色的頭髮,用右手拔出左手上的釘子,猛地扎進她的咽喉;接著又用左手取下右手上的釘子,刺進她的前額。隨後,馬爾戈拔出穿過腳掌的尖石,用它挖掉了寡婦的眼睛。當劊子手們回到海灘時,發現赤條條的男屍已經不翼而飛,剩下的是一具血肉模糊的女屍。海面上的風暴已經平息,但是超重的小船始終沒能追上隱沒在海浪中的逃亡者。馬爾戈終於回到了自己的國家,而且還帶著那位曾經引出他的微笑的美麗姑娘。不過,打動我的,不是他的榮譽,也不是他們倆的幸福,而是他的巧妙偽裝和忍受折磨時嘴角上的微笑。對他說來,慾望真是既甜蜜又痛苦。你們看,天色黑了,在這科多爾的海灘上,人們幾乎可以想象出把灼熱的炭火用作刑具的劊子手、翩翩起舞的姑娘們和頂不住女色誘惑的小夥子的形象。」

「真是一個離奇的故事,」考古學者說,「不過,您的說法也許是比較新的,想必還有老一點兒的傳說。我倒想打聽打聽。」

「這您就不對了,」工程師說,「我講的這個故事,是去年冬天為東方快車線路開隧道時,從一個村子的農民那裡聽來的。我不想說您那些希臘英雄的壞話,路卡迪。他們一氣之下鑽進帳篷不再出來,他們為死難朋友號啕痛哭,他們倒拽著敵人屍體繞著攻克下來的城池兜圈子。但是,請相信我的這一看法:《伊利亞特》中還缺少阿喀琉斯的微笑。」

廖練迪譯

現為黑山共和國。

穆斯林國家的一種顯要官職。

均為黑山克羅地區,瀕臨亞德里亞海。

現位於克羅埃西亞。

西元六世紀英國威爾士地區的傳奇式國王。

希臘英雄,傳說中的國王,特洛伊戰爭的主角之一,木馬計就是他提出的。伊塔克是他的王國。

巴黎與土耳其伊斯坦布林之間的國際列車。

《伊利亞特》是敘述特洛伊戰爭的史詩,相傳為荷馬所作。希英雄阿喀琉斯同主帥阿伽門農爭吵後退居自己的帳蓬拒絕作戰。後因好友帕特洛克羅斯戰死,再度上陣,終於刺死特洛伊主將赫克託耳,並拖著他的屍體在帕特洛克羅斯的墓前繞了幾圈。


作者「瑪格麗特·尤瑟納爾」的其他小說

苦煉