第一章

「十四號,」戈林奇小姐說,「勒斯科姆上校,我想您上次住的也是十四號房間,而且您也很喜歡它。那間很安靜。」

「我真不能想象你是如何把這些事都記住的,戈林奇小姐。」

「我們希望能讓老朋友們住得舒適些。」

「來到這裡就像回到了很久以前。好像一切都沒變。」

他打住了話頭,漢弗萊斯先生從裡面的一個房間走出來跟他打招呼。

漢弗萊斯先生經常被初來乍到的人誤認為是伯特倫先生本人。究竟誰是伯特倫先生,或者是否真的存在這樣一位伯特倫先生,這類問題的答案已經消散在歷史的迷霧中了。伯特倫旅館建立於一八四〇年,但從未有人有興趣追本溯源。它就那麼結結實實地矗立在那裡。有人把漢弗萊斯先生稱為伯特倫先生時,他也從不糾正,如果人們希望他是伯特倫先生,那麼他就是。勒斯科姆上校知道他的名字,但他不知道漢弗萊斯到底是旅館的管理者還是所有者。他覺得更像是後者。

漢弗萊斯先生五十來歲,風度翩翩,頗有初級部長的風範。他可以在任何時候滿足客人們的任何要求。他可以談論賽車店、板球、國際政治;可以說些皇家軼事、提供車展資訊;他還知道時下上演的最有意思的劇目;哪怕美國遊客停留的時間再短,他也能建議他們去哪裡觀光。他知道所有有用的資訊,能告訴不同收入、不同口味的顧客哪些餐廳最適合他們就餐。他做這些事情,並沒有降低自己的身份。他也並非隨時待命,戈林奇小姐對這些資訊手到擒來,並且可以高效地轉述。漢弗萊斯先生就像太陽般,時不時地出現在地平線上一會兒,以他的私人關懷使某個人感到榮幸。

這一刻便是勒斯科姆上校有這樣的榮幸,他們就幾個老套的賽馬問題交換了看法,但勒斯科姆上校心中盤旋著先前的疑問,現在終於有了可以給他答案的人。

「告訴我,漢弗萊斯,那些可愛的老太太是怎麼住到這兒來的呢?」

「哦,你覺得這很奇怪是嗎?」漢弗萊斯覺得很有意思,「嗯,答案很簡單。她們自然是負擔不起的,除非……」

他停頓了一下。

「除非你給她們特價優惠,對嗎?」

「差不多。她們通常不知道自己享受了特價,即使意識到了,她們也會認為那是因為她們是老顧客。」

「那,不會就這樣吧?」

「嗯,勒斯科姆上校,我是在經營一家旅館,我可不能做賠本買賣。」

「但這樣你怎麼賺錢呢?」

「這是一個有關氛圍的問題……到我們國家來的陌生人(尤其是美國人,他們通常都很富裕)對英國是什麼樣有自己獨特的想法。你知道,我說的不是那些常在大西洋上往來的商業巨頭,這些人通常會去薩伏依或多切斯特酒店。他們要求享受全套的現代化設施、美國食品,還有一切能使他們感到親切熟悉的東西。但是還有許多難得來一次的外國遊客,在他們的期待中,英國應該是——嗯,我不說像狄更斯時代那麼遙遠,但他們起碼讀過《克蘭弗德》和亨利·詹姆斯的作品,他們肯定不希望看到英國竟然和他們自己的國家一樣!所以他們在這兒住過之後,回去就會說:‘倫敦有一個了不起的地方,叫伯特倫旅館,住在那裡就像回到了一百年前。它就是古老的英格蘭!那兒住的都是什麼樣的人啊!你在別的地方是絕不會碰到的!那兒有了不起的公爵夫人,供應所有古老的英式菜餚,有美味的舊式牛排布丁!你肯定從未品嚐過這樣的東西。那兒有上好的牛腰肉和羊肉,還有傳統的英式茶以及美妙的英式早餐。當然啦,也有其他普通的食物。那裡非常舒適,非常溫暖。用木柴燒火取暖這點子棒極了。’」

漢弗萊斯停止模仿,差點兒就咧開嘴笑了。

「我明白了,」勒斯科姆若有所思地說,「這些人,沒落的貴族、貧窮的古老世家,他們都是一些很好的擺設,是嗎?」

漢弗萊斯先生點頭表示贊同。

「我很奇怪,為什麼沒有其他人發現這個問題。當然,我發現伯特倫可以說已經完全具備了相關條件,只缺一些昂貴的老古董了。所有來這裡的人都以為只有他們發現了那些東西是真古董,其他人都不知道。」

「我想,」勒斯科姆說,「當初買那些古董時一定花了不少錢吧?」

「噢,是的。這裡雖然看起來像愛德華時代,但也得有一些現代人習以為常的舒適條件。我得讓那些老寶貝們——請原諒我這樣稱呼她們——覺得儘管新世紀開始了,但生活並沒有變化;同時讓我們的遊客既可以感受到另一個時代的氛圍,又可以享受到在家習以為常、缺了就活不下去的東西。」

「有時是不是很難辦到呢?」勒斯科姆問道。

「不太難。拿暖氣來說,美國人要求——我得說是需求——的溫度比英國人高出至少十華氏度。因此,我們有兩種完全不一樣的客房。我們安排英國人住一種,美國人住另一種。這些房間從外觀上看來都是一樣的,但實際上有很大差別——像浴室裡的電動剃鬚刀、淋浴噴頭和浴缸;如果你想吃美式早餐,我們便提供麥片、冰橙汁等等,當然如果願意,還可以吃英式早餐。」

「雞蛋和燻肉?」

「對。不過如果需要的話,品種遠不止這些,燻鹹排,腰子和燻肉,冷松雞肉,約克火腿,還有牛津橘子醬。」

「我明早一定要記起這些名字,在家裡再也吃不到這樣的東西了。」

漢弗萊斯笑了笑。

「大部分男士只點雞蛋和燻肉。他們,嗯,他們早已不再惦記舊時的那些東西了。」

「是的,是的……記得我小時候……餐具架都被熱菜給燙得直哼哼……沒錯,這種生活方式非常奢華。」

「我們儘量滿足顧客的任何要求。」

「包括香餅和鬆餅——沒錯,我明白了,各取所需,就是這樣,最大限度地滿足要求……有點像共產主義。」

「什麼?」

「就是隨口一說,漢弗萊斯。物極必反。」

上校拿著戈林奇小姐給他的鑰匙轉身走開了,一個侍從過來領他到電梯。不經意間,他看到塞利娜·哈茨夫人正和她那叫作簡什麼的朋友坐在一起。


作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說

斯泰爾斯莊園奇案》《東方快車上的謀殺案》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《金色的機遇》《萬聖節前夜的謀殺案》《畸形屋(怪屋)》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《暗藏殺機》《斯塔福特疑案》《此夜綿綿》《四大魔頭》《謀殺啟事》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案》《死亡草》《死亡約會》《無人生還》《三隻瞎老鼠》《目的地不明》《地獄之旅