第三幕 揭秘 第六章 辛西婭·戴克斯

「要走進黃琥珀的店裡,我真得鼓起十足的勇氣,假裝自己能買得起你們展示的許多衣服。說真的,我只有幾英鎊可以買衣服,還得撐到聖誕節。戴克斯太太要是知道了,估計得大為光火。」

多麗絲咯咯笑起來。

「我估計她會的。」

「我當時表現得還可以吧?」蛋蛋問道,「我看著像有錢人吧?」

「你表現得非常好,利頓·戈爾小姐。夫人以為你要買很多東西呢。」

「恐怕她要失望了。」蛋蛋說。

多麗絲又笑起來。這頓午餐很合她的胃口,她也很喜歡蛋蛋這個人。「她或許是個社交場上的姑娘,」她暗自想道,「但她並不擺架子,反而非常親切自然。」

二人之間的氛圍愉悅融洽起來,隨後蛋蛋便毫無困難地把話題引向對方的僱主,多麗絲也開始侃侃而談。

「我一直覺得,」蛋蛋說,「戴克斯太太像是個可怕的女人。是這樣嗎?」

「我們都不喜歡她,利頓·戈爾小姐。事實如此。當然,她還是很聰明的,很有生意頭腦,不像有的社交場上的女士,做起製衣生意,結果朋友們只拿衣服不給錢,最後都賠光了。夫人鐵石心腸,不談感情——不過,我認為她確實漂亮,而且品位不錯。她眼光獨到,善於給人們搭配適合他們的風格。」

「她應該能賺很多錢吧?」

多麗絲眼裡閃現一絲瞭然於胸的奇怪神情。

「這件事輪不上我說什麼,我也不該多嘴。」

「沒錯。」蛋蛋說,「接著說。」

「但是,如果你非要問我的話——公司現在瀕臨破產。有個猶太先生來見過夫人,此外還有一兩件事,我認為,她一直靠貸款維持公司運轉,指望公司哪天能起死回生。我還認為,她已經深深陷入困境了。利頓·戈爾小姐,我不騙你,她有時樣子很憔悴。非常絕望又急切。不知道她卸妝之後是什麼樣子。我覺得她晚上肯定睡不著覺。」

「她丈夫是個什麼樣的人?」

「是個怪人。要我說,不是什麼好人。我們不怎麼能見到他。雖然別的姑娘不同意我的觀點,但我認為,她還是非常愛她丈夫的。自然,有一些不好的傳言滿天飛——」

「比如?」蛋蛋問。

「哎,我不喜歡嚼舌根。從來不是那種人。」

「當然。繼續,你剛才說……?」

「哦,姑娘們聊過很多閒話。有個年輕人,人傻錢多。不完全是那種蠢笨,希望你能明白我的意思,而是介於兩者之間。夫人跟他走得很近,把所有賭注都放在他身上了。他或許可以幫她脫離困境,因為他足夠傻,什麼事都能做出來。但是,他後來遵照別人的叮囑,出海去了,非常突然。」

「遵照誰的叮囑——醫生的嗎?」

「是的,哈利街上的某個人。我現在認為,他就是那個在約克郡被害身亡的醫生,他們說他是被人下毒了。」

「巴塞洛繆·斯特里蘭奇爵士?」

「就是他。夫人出席了那場家庭宴會。我們這些姑娘私下裡討論,只是開玩笑胡亂說,嗯,夫人可能殺害了他,為了報復!當然,只是隨口說著玩的……」

「自然是的。」蛋蛋說,「女孩子們瞎說八道。我很理解。你知道嗎,戴克斯太太完全是我心中殺人兇手的樣子,鐵石心腸,冷酷無情。」

「她心腸真的很硬,而且脾氣非常不好!她發火的時候,我們都不敢接近她。他們說,她丈夫很怕她,這也難怪。」

「你們聽她提起過一個叫巴賓頓的人嗎,或者肯特郡一個叫吉爾林的地方?」

「老實說,我現在想不起來自己聽到過。」

多麗絲看了一眼手錶,發出一聲驚呼。

「哦,天哪,我得趕緊走了。我要遲到了。」

「再見,非常感謝你受邀過來。」

「非常榮幸。再見,利頓·戈爾小姐,希望文章面世後能獲得成功。我很期待。」

「你的期待要落空了,姑娘。」蛋蛋暗想,一邊要來賬單。

隨後,她一筆勾掉剛才為所謂文章做的假速記,在小本子上寫道:

「辛西婭·戴克斯。可能身陷財務困境。他人描述‘脾氣非常不好’。傳言與年輕(有錢)男性關係曖昧,男人後來遵照巴塞洛繆·斯特里蘭奇的醫囑,出海航行。提到吉爾林,或巴賓頓認識她,都沒有特別反應。」

「有價值的資訊不多呀。」蛋蛋自語道,「有殺害巴塞洛繆爵士的可能動機,但非常單薄。波洛先生或許能從中得出什麼結論。我看不出什麼。」

此處戴克斯太太在和女孩們談論衣服。


作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說

斯泰爾斯莊園奇案》《東方快車上的謀殺案》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《金色的機遇》《萬聖節前夜的謀殺案》《畸形屋(怪屋)》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《暗藏殺機》《斯塔福特疑案》《此夜綿綿》《四大魔頭》《謀殺啟事》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案》《死亡草》《死亡約會》《無人生還》《三隻瞎老鼠》《目的地不明》《地獄之旅