「親愛的——」
他抖擻精神。
「來跳舞吧……」
兩個人一起走開了。
塔彭絲嘆了口氣。
「怎麼了?」湯米說。
「他不再是那個人人討厭的德國棄兒了,我真心希望希拉會一如既往地喜歡他。」
「看上去她還是挺喜歡他的。」
「沒錯,不過愛爾蘭人脾氣倔得很,而希拉生來就很叛逆。」
「那天他為什麼要搜查你的房間呢?害得我們走了好長一段彎路。」
湯米大笑起來。
「我猜他肯定覺得布倫金索普太太非常不可靠,事實上,就在我們懷疑他的同時,他也在懷疑我們。」
「嗨,你們兩個,」德里克·貝爾斯福德和他的舞伴邁著舞步經過父母的桌子時說,「為什麼不過來跳舞啊?」
他鼓勵地衝他們微笑著。
「他們對我們太好了,願上帝保佑他們。」塔彭絲說。
不一會兒,這對雙胞胎和他們的舞伴都回來並坐了下來。
德里克對他父親說道:
「真高興你找到了一份工作。我猜不是很有趣吧?」
「主要是些日常工作。」湯米說。
「不要緊,都是在做事嘛,這才是最主要的。」
「他們同意讓媽媽一起去,我也很高興。」黛伯拉說,「她看上去開心多了。這工作還不算太枯燥,對嗎,媽媽?」
「我一點兒都不覺得枯燥。」塔彭絲說。
「太好了。」黛伯拉說完又補充道,「戰爭結束後,我就能告訴你關於我工作的事情了。真的非常有意思,但也要絕對保密。」
「真是刺激啊。」塔彭絲說。
「哦,就是的!當然了,比不上飛行那麼驚心動魄——」
她羨慕地看著德里克。
她說:「他們要推薦他去——」
德里克飛快地說:
「閉嘴,黛伯。」
湯米說:
「我說,德里克,你最近都在忙些什麼?」
「哦,也沒什麼——就是我們大家都在做的事情唄。不知道他們為什麼選了我。」年輕的飛行員紅著臉喃喃地說著。他的樣子很是尷尬,像是受到了非常要命的指控一樣。
他站起身,那個金髮女郎也站了起來。
德里克說:
「千萬別錯過這個——我假期的最後一個夜晚。」
「來吧,查爾斯。」黛伯拉說。
兩個人和各自的舞伴一起飄然而去。
塔彭絲暗自祈禱:
「願他們都平安——別讓他們遇到任何麻煩……」
她抬起頭,遇上了湯米的目光。他說:
「關於那個孩子……我們……」
「貝蒂?哦,湯米,我很高興你也想到了這件事。我以為只有我母性大發呢。你是認真的嗎?」
「你是指收養她嗎?為什麼不?她吃了很多苦頭,而且撫養個孩子也會很有趣的。」
「哦,湯米!」
她伸出手,緊握丈夫的手。他們深情地望著彼此。
「我們總是能想到一塊兒去。」塔彭絲幸福地說。
黛伯拉從德里克身邊飄過的時候,低聲說道:
「瞧瞧那兩個人——現在緊握著手呢!他們很甜蜜,對吧?戰爭期間,他們過得太無聊太沉悶了,我們必須竭盡所能地補償他們……」
作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說
《斯泰爾斯莊園奇案》《東方快車上的謀殺案》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《金色的機遇》《萬聖節前夜的謀殺案》《畸形屋(怪屋)》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《暗藏殺機》《斯塔福特疑案》《此夜綿綿》《四大魔頭》《謀殺啟事》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案》《死亡草》《死亡約會》《無人生還》《三隻瞎老鼠》《目的地不明》《地獄之旅》