第十六章

「查特里斯小姐,你想不想跳支舞?」

伊莎貝拉起身,用她客氣的聲音喃喃地說:「謝謝,我很想。」

他們有些不自然地一起離開,彼此沒有說話。

我開始想珍妮弗的事。不知道她現在在哪裡,又在做什麼。她快不快樂?有沒有找到如人家說的「另一個人」?我希望她有。我真的很希望她找到了。

想想珍妮弗的事並沒有什麼痛苦,因為我認識的那個珍妮弗從來沒有真的存在過,她是我捏造出來取悅自己的,我從來不為真正的珍妮弗傷腦筋。在她和我之間,還有一個關心珍妮弗的休·諾里斯這號人物。

我依稀記得小時候,小心翼翼地踩著搖搖晃晃的腳步走下一大段階梯的景象。我聽得見自己聲音的微弱回聲,自命不凡地說「休要下樓了……」這之後,那孩子學會說「我」,然而在他內心深處,仍有個地方是這個「我」到不了的。在那裡,他仍然不是「我」,而是個旁觀者,他看見自己在一幅幅畫面之中。我看到休安慰珍妮弗、休是珍妮弗的全世界、休要讓珍妮弗快樂起來,以及補償曾發生在她身上的一切。

對,我突然想到,就和米利一樣。米利決定嫁給伯特,看著自己讓他快樂起來,治癒他酗酒的問題,根本不曾用心去認識真正的伯特。

我試著把這個過程套用在加布裡埃爾身上。他為這個女人難過,逗她開心、對她親切,並一路幫助她。

我再轉換到特雷莎。特雷莎嫁給羅伯特,特雷莎……

不行,行不通。我心想,特雷莎是成人了……她已經學會說「我」。

兩個身影從穀倉裡出來,他們沒有朝我這裡走來,反而轉向另一頭,下了階梯,往下面的露臺和水池花園走去……

我繼續內心的探索。崔西莉安夫人看著自己說服我恢復健康、對人生不再索然無味;查特里斯太太將自己看做一個總是知道如何正確處理事情的人,在她眼裡,她仍是軍團上校身邊辦事利落的夫人。嗯,又有什麼不可以?人生很苦,我們必須有我們的夢。

珍妮弗也有夢嗎?真正的珍妮弗是什麼樣子?我曾想了解嗎?我不也總是看到我想看的,那個忠誠、不快樂又那麼棒的珍妮弗?

她真正的樣子是什麼?沒有很棒,沒有很忠誠(這麼一想還真是如此),絕對是很不快樂……她打定主意要不快樂。我躺在那裡的時候——這樣一個殘缺不堪的廢物——看著她懊悔與自責。一切都是她的錯,她的過失。這一切除了表示珍妮弗把自己當作一個悲劇角色之外,還有什麼意義?

所有發生的一切,一定都是起因於她,這就是珍妮弗,一個不快樂的悲劇角色,因為她,所有的事都出差錯,而她也把其他所有人發生的問題都責怪到自己身上。米利可能也會做同樣的事。米利……我的想法突然從人格理論轉換到實際的日常問題;她今晚沒有來。或許她這麼做很有智慧。她的缺席不會也引起閒言閒語吧?

我突然打了個哆嗦、嚇了一跳;我剛才肯定差點就睡著了,天氣變冷許多……

我聽到腳步聲從下面的露臺傳來。是加布裡埃爾,他向我走來,我發現他步伐有點不穩,不知道是否喝多了。

他走過來,我被他的樣子嚇了一跳。他的聲音很沙啞,說話含糊不清,外表看起來就像一個喝醉了的男人,但並不是酒精讓他變成那個樣子的。

他大笑,就像喝醉酒的笑。

「那個女生!」他說,「那個女生!我跟你說,那女生就和其他女的沒有兩樣嘛。也許她看似不食人間煙火,其實也不過就是個平凡的人。」

「加布裡埃爾,你在說什麼?」我厲聲問道,「你喝酒了嗎?」

他又大笑一聲。「問得好!沒有,我沒有喝酒,我還有比喝酒更好的事情可做。好一個驕傲自大的女人!高高在上的淑女是不能和平民老百姓有任何瓜葛的!我要讓她看看自己真正的歸屬。我要拉下她的傲氣,讓她看到自己是什麼樣的人,也就是一個普通人啊。我很久以前就告訴你,她不是什麼聖潔的女人,光看那個嘴唇就知道不可能……她是個人,和我們一樣。你要跟哪個女的做愛就去做吧,她們全都一樣……全都一樣!」

「喂,加布裡埃爾,」我憤怒地說,「你剛剛去做什麼了?」

他發出一連串笑聲。

「我玩得很痛快,老兄,」他說,「那就是我一直在做的事,盡情享受……真是十分快樂。」

「如果你用任何方式侮辱了那個女孩……」

「女孩?她是個成熟的女人。她知道自己在做什麼,或者說她應該要知道。她已經是個女人了,相信我。」

他又笑了。這個笑聲的迴音困擾了我好幾年。那是一種粗俗而重物質層面的咯咯笑聲,令人厭惡極了。我從那時候開始厭惡他,之後這種厭惡也一直持續下去。

我強烈意識到自己無助、動彈不得的狀態,他輕蔑的一瞥讓我更加意識到這個事實。我想不出有任何人可以比那一晚的加布裡埃爾更令人作嘔。

他又笑了,然後搖搖晃晃地走向穀倉。

我看著他,心裡充滿怒氣。然後,就在癱瘓之苦依然在我腦海裡盤繞之際,我聽到有人踩著階梯走上露臺。這次是比較輕盈、比較沉靜的腳步聲。

伊莎貝拉踏上露臺,走過來我這邊,然後在我身旁的石椅上坐下來。

她的動作一如往常般自信而平靜。她沉默地坐在那裡,就和稍早之前一樣。然而我意識到,而且是非常清楚地意識到一種差異,即使外表看不出來,她卻好像在尋求一種安心感。她心裡有某個東西被驚醒了。我很確定,她感到十分苦惱,但我不知道、甚至沒法猜測是什麼事情正掠過她的腦海,也許她自己也不知道吧。

我支支吾吾地說:「親愛的伊莎貝拉……你沒事吧?」

我不大清楚自己指的是什麼。

她馬上回說:「我不知道……」

幾分鐘之後,她把手悄悄放在我的手裡;那是個充滿信任的美好動作,一個我從未遺忘的動作。我們什麼話也沒說,坐在那裡將近一個小時。然後人們開始從大谷倉裡出來,許多女人邊走邊聊,在路上互相恭喜所有事情順利進行,然後其中一個女人載了伊莎貝拉回家去。

一切都像夢一般不真實。

洛倫佐(lorenzo),莎士比亞《威尼斯商人》(themerchantofvenice)中的角色,他和商人夏洛克(shylock)的女兒傑茜卡(jessica)私奔。


作者「阿加莎·克里斯蒂」的其他小說

斯泰爾斯莊園奇案》《東方快車上的謀殺案》《校園疑雲(鴿群中的貓)》《金色的機遇》《萬聖節前夜的謀殺案》《畸形屋(怪屋)》《白馬酒店》《過量死亡(牙醫謀殺案)》《暗藏殺機》《斯塔福特疑案》《此夜綿綿》《四大魔頭》《謀殺啟事》《羅傑·艾克羅伊德謀殺案》《死亡草》《死亡約會》《無人生還》《三隻瞎老鼠》《目的地不明》《地獄之旅