第73章

本源 丹·布朗 第2頁,共2頁

這時貝尼亞神父回來了。蘭登轉身對他說:「神父,我們差不多搞定了。麻煩您上樓告訴兩位皇家特工叫直升機來好嗎?我們必須馬上離開這裡。」

「當然。」貝尼亞說完,朝樓梯走去,「希望你們找到了要找的東西。等會兒樓上見。」

神父消失在樓梯上時,安布拉突然慌亂地轉過身來。

「羅伯特,」她說,「這行詩太短了。我數了兩次。只有四十六個字母。我們要找的是四十七個。」

「什麼?」蘭登走到她身邊,眯起眼睛看手稿,一個字母一個字母地仔細數。黑暗宗教就要離場,甜美科學即將為王。果然他只數到四十六便結束了。他困惑不解,再次仔細琢磨這行詩。「埃德蒙肯定說的是四十七,而不是四十六?」

「絕對沒錯。」

蘭登又讀了一遍,心想:肯定就是這一行,我到底漏掉了什麼呢?

他又一個字一個字地去琢磨布萊克這首詩的最後一行。在快看到結尾時,他找到了答案。

……&sweetsciencereigns.

「問題在‘和’這個字元。」蘭登脫口說道,「布萊克用的是符號,而沒有寫成‘和’。」

安布拉不明就裡地看著他,然後搖了搖頭。「羅伯特,如果我們取‘和’字替代,那麼這行詩就有四十八個字母了。多了一個。」

不對。蘭登笑了。這是密碼中套密碼。

蘭登很佩服埃德蒙狡猾地繞的這個小圈子。這位偏執狂天才,只是在印刷上耍了個花招,從而確保即便有人發現了他最喜歡哪行詩,仍然無法把字正確地打出來。

蘭登心想,「和」字元。虧埃德蒙還記得。

「和」字元是蘭登在符號學課上首先教給學生的符號之一。符號「&」是縮記符,其實就是代表一個單詞的圖形。許多人誤認為這個符號源於英語單詞「和」,其實,它源於拉丁語單詞。「和」字元與眾不同的圖案「&」是字母和印刷體的拼合——這種連字在如今的trebuchet等計算機字型中仍然可以看到。在trebuchet字型中,「和」字元「」清楚地反映了它的拉丁語詞源。

蘭登永遠不會忘記,他在課堂上給埃德蒙他們講了「和」字元之後的一星期,這位青年才俊就穿著印有「和」字元打電話回家!字樣的恤衫大搖大擺地上街了。「‘和’字元打電話回家!」是一句搞笑的引喻,喻指斯皮爾伯格執導的一部電影,電影裡有個名叫「」的外星人,千方百計想辦法找回家的路。

此刻站在那裡看著布萊克的詩,蘭登完全能想象出埃德蒙四十七個字母的密碼。

thedarkreligionsarede#b303">[303]

典型的埃德蒙做派!蘭登心想著,馬上把埃德蒙為提高密碼安全性所採用的這種聰明把戲告訴了安布拉。

當她逐漸弄明白是怎麼回事後,開始笑逐顏開起來。兩人初識時她臉上綻出的便是這樣的笑容。「得,」她說,「我們有沒有想過埃德蒙·基爾希是個極客……」

兩人會心地笑了起來,在寂靜的地下墓室裡,得抓緊時間喘口氣。

「你找到了密碼,」她帶著充滿感激的口吻說道,「可我卻把埃德蒙的手機弄丟了,我真的比任何時候都難過。如果手機還在,我們馬上就可以把埃德蒙的演講播出去了。」

「不怪你。」蘭登安慰她說,「再說我告訴過你,我知道該怎麼找到溫斯頓。」

至少我覺得我能找到。他心裡想著,希望自己的判斷是對的。

就在蘭登在心中勾勒巴塞羅那的鳥瞰圖,想象他們面臨的不尋常迷局時,地下墓室的寂靜被樓梯上傳來的刺耳聲響打破了。

樓上貝尼亞神父大聲呼喊著他們的名字。


作者「丹·布朗」的其他小說

達芬奇密碼》《失落的秘符》《數字城堡》《達·芬奇密碼》《騙局》《天使與魔鬼》《地獄